Translation for "краситель" to english
Краситель
noun
Translation examples
noun
Краситель твердый, коррозионный, н.у.к., или продукт синтеза красителей твердый коррозионный, н.у.к.
Dye or dye intermediate, solid, corrosive, n.o.s.
Краситель твердый токсичный, н.у.к., или полупродукт синтеза красителей твердый токсичный, н.у.к.
Dye or dye intermediate, solid, toxic, n.o.s.
КРАСИТЕЛЬ ТВЕРДЫЙ КОРРОЗИОННЫЙ, Н.У.К., или ПОЛУПРОДУКТ СИНТЕЗА КРАСИТЕЛЕЙ ТВЕРДЫЙ КОРРОЗИОННЫЙ, Н.У.К.
DYE, SOLID, CORROSIVE, N.O.S. or DYE INTERMEDIATE, SOLID, CORROSIVE, N.O.S.
КРАСИТЕЛЬ ЖИДКИЙ КОРРОЗИОННЫЙ, Н.У.К., или ПОЛУПРОДУКТ СИНТЕЗА КРАСИТЕЛЕЙ ЖИДКИЙ КОРРОЗИОННЫЙ, Н.У.К.
DYE, LIQUID, CORROSIVE, N.O.S. or DYE INTERMEDIATE, LIQUID, CORROSIVE, N.O.S.
"3147 Краситель или полупродукт синтеза красителей, твердый, коррозионный, н.у.к./88/8/8,65° a)".
3147 Dye or dye intermediate, solid, corrosive, n.o.s./88/8/8,65°(a)
1602 КРАСИТЕЛЬ ЖИДКИЙ ТОКСИЧНЫЙ, Н.У.К. или ПОЛУПРОДУКТ СИНТЕЗА КРАСИТЕЛЕЙ, ЖИДКИЙ, ТОКСИЧНЫЙ, Н.У.К.
1602 DYE, LIQUID, TOXIC, N.O.S., or 1602 DYE INTERMEDIATE, LIQUID, TOXIC, N.O.S.
- "Булколор", Болгария (красители).
- Bulkolor, Bulgaria (dyes).
3143 КРАСИТЕЛЬ ТВЕРДЫЙ ТОКСИЧНЫЙ, Н.У.К. или 3143 ПОЛУПРОДУКТ СИНТЕЗА КРАСИТЕЛЕЙ ТВЕРДЫЙ ТОКСИЧНЫЙ, Н.У.К.
3143 DYE, SOLID, TOXIC, N.O.S. or 3143 DYE INTERMEDIATE, SOLID, TOXIC, N.O.S.
КРАСИТЕЛЬ ТВЕРДЫЙ ТОКСИЧНЫЙ, Н.У.К., или ПОЛУПРОДУКТ СИНТЕЗА КРАСИТЕЛЕЙ ТВЕРДЫЙ ТОКСИЧНЫЙ, Н.У.К.
DYE, SOLID, TOXIC, N.O.S. or
Похоже на краситель.
Looks like dye.
Текстиль, красители, лекарства.
Textiles, dyes, medicines.
Просто вводи краситель.
Just inject the dye.
Красный пищевой краситель.
Red dye number six.
Лишь сироп, красный краситель 40, желтый краситель 6, кофеин.
Just corn syrup, red dye 40, yellow dye six, caffeine.
Краситель называется толуидин.
The dye is called toluidine.
Начинайте вводить краситель.
Have we started the dye?
-Да, я добавил красителя.
just added the dye.
Это краситель из красящего взрыв-пакета.
It's red dye, from a dye pack.
- Фиолетовый краситель на пальцах.
- Purple dye on my fingers.
– Красители, конечно.
The dyes, of course.
Красителем не является!
REVIVIT is not a dye.
— А красители вы добываете из ягод.
And the dye is from berries.
— Это кожа. Но краситель совсем другой.
“It’s leather. But the dye is different.
Никаких взрывчатых веществ или красителей.
No explosives, no dye packets.
— Ну что ж, я проверила твой краситель.
“Well, I’ve tested your dye.”
Но он же не рассказал еще о красителе!
But he hadn't told them about the dye yet.
Метанол, этанол, формальдегид, красители.
Methanol, ethanol, formaldehyde, dyes.
— Нам помогут красители.
Some kind of dye would do the job.
добавляла квасцы одновременно с красителем;
putting the alum in at the same time as the dye;
noun
Для производства красителей вместо теллура как такового могут использоваться его соединения.
Tellurium compounds may substitute for the element itself as colorant agents.
В продуктах питания морские генетические ресурсы находят применение, в частности, как красители и добавки.
Food-related applications of marine genetic resources include food colorants and additives.
Его используют для легирования железа и стали (в пропорции до 0,1%; основной вид применения), в составе термоэлектрических сплавов, при изготовлении запального шнура для взрывных устройств, при производстве катализаторов, в процессах вулканизации и в качестве красителя для стекла и керамики.
It is used as an alloying agent in iron and steel (the dominant use, up to 0.1%), in thermoelectric alloys, in fuse wire for explosives, in catalysts, in vulcanization and as a colorant in glasses and ceramics.
В настоящее время 59 процентов обрабатывающей промышленности сосредоточены в Лиме, однако, другие районы страны также обладают большим потенциалом для развития агропромышленности, уже производятся такие виды продукции, как природные красители и рыбопродукты.
Currently, 59 per cent of manufacturing industry was concentrated in Lima, but other parts of the country also had great potential for agro-industry; such products as natural colorants and fish were already produced.
Его применяют также при изготовлении электрических выпрямителей (хотя здесь ему на смену все чаще приходит кремний), для легирования сплавов, в красящих порошках для ксерокопировальных машин (где его все чаще заменяют органическими соединениями) в составе красителей, а также для тонирования стекол.
The metal is also used in electrical rectifiers, although this use is rapidly giving way to silicon, as an alloying agent, in the toner cartridges of xerographic copiers, although this use is rapidly giving way to organic compounds, in pigments and as a colorant in glass.
a) Агентство Соединенных Штатов Америки по охране окружающей среды предоставило субсидию для проведения исследования малого масштаба в отношении содержания свинца в краске, которая в настоящее время продается в различных странах, с целью определения концентрации свинца в содержащей свинец краске, когда свинец не используется в качестве пигмента или красителя (добавляется умышленно).
The United States Environmental Protection Agency provided a research grant for a smallscale study on the levels of lead in paint currently sold in various countries to determine the concentration of lead in paint when lead is not used as a pigment or colorant (intentionally added).
Сегодня привезли пищевой краситель.
- Green beer? Food coloring came today.
Мне нужны пищевые красители
I gotta get some food coloring.
Постоянно они добавляют красители.
You know, there used to be more colors.
Чернила для принтера. Пищевые красители. Кофе.
Printer ink, food coloring, coffee.
зеленый. Значит, они использовали пищевые красители.
Means they used food coloring.
Этот был с пищевым красителем.
This one was done with food coloring.
Чёрт, добавим туда пищевых красителей.
Hell, we'll put food coloring in it.
Все это искусственные ароматизаторы и красители.
That's all artificial flavoring and coloring.
волокнистые материи, красители и приправы.
fibrous materials, colorings, and flavorings.
Я думаю добавить красный пищевой краситель.
I’m thinking of putting red food coloring in a batch.
– Ни искусственных красителей, ни натрия, ни жиров, ни вкусовых добавок.
“No artificial sweeteners, no sodium, fats, carbohydrates, caffeine, caramel coloring, folic acid, or flavorites.”
Они смешивали яркие, мелко дробленные красители с янтарных оттенков маслами.
They mixed the bright fine ground pigments directly with the amber-colored oils.
Он поразил гигантского кальмара, и монстр растворился как пищевой краситель в воде.
The light hit the giant squid, and the monster dissolved like food coloring in water.
Может сделать губы толще и краснее при помощи кошенили или еще какого-то красителя.
He can redden and thicken his lips with cochineal, or other coloring matter.
Спирт, стрихнин, табак, мыло, красный перец и коричневый краситель — тот же, что для сапожного крема.
It’s alcohol, strychnine, tobacco, soap, red pepper, and brown coloring.”
noun
Синтетические органические красители и цветные лаки 3/
Synthetic organic dyestuffs and colour lakes 3/
3/ Синтетические органические красители (включая пигментные красители), синтетические органические люминофоры, оптические отбеливающие вещества, широко применяемые в производстве волокон, и цветные лаки.
3/ Synthetic organic dyestuffs (including pigment dyestuffs), synthetic organic luminophores, optical bleaching agents, substantive to the fibre and colour lakes.
xii) смеси жидких органических отходов (краски, красители, масла, растворители);
Mixed organic liquid wastes (paints, dyestuffs, oils, solvents);
k) смеси жидких органических отходов (краски, красители, масла, растворители);
(k) Mixed organic liquid wastes (paints, dyestuffs, oils, solvents);
Из Канадского документа неясно, применялся ли в основах красителей ПеХБ, ТеХБ или оба эти вещества.
It is not clear from the Canadian document if PeCB, TeCB or both have been used in dyestuff carriers.
Исследование, проведенное в Индии, показало, что введение запрета на использование бензидиновых красителей, по всей вероятности, вдвое повысит себестоимость красителей и скажется на конкурентоспособности не только предприятий, занимающихся производством красителей, но и предприятий текстильной промышленности.
A study in India has shown that a ban on the use of benzidine dyes is likely to double the cost of dyes, affecting the competitiveness not only of the dyestuff industry but also of the textile industry.
- 56. синтетические красители (таблица, в которой приводятся стоимостные данные, в определенной мере дублирует таблицу 55, где показаны физические объемы)
- 56. Synthetic dyestuffs (value table, somewhat duplicates tonnage table 55)
Например, запрет на использование пестицидов или определенных видов красителей не только скажется на промышленности красителей или химической промышленности, но и будет иметь гораздо более широкие последствия для экспорта продовольствия, а также текстильной и швейной продукции.
For example, bans on pesticides or some kind of dyes will not only affect the dyestuff or chemicals industry, but will also have far wider implications for exports of food as well as of textiles and garments.
Большой интерес представляет создание волокнистых материалов из синтетических протеинов: они могут так же хорошо собираться в складки, как шелк, при окрашивании их можно будет применять те химически активные красители, которыми мы пользуемся при окраске шелка и которые позволяют получить изумительную цветовую гамму, от которой падают в обморок покупательницы и которая заставляет их как следует раскошеливаться. Но и здесь существует множество всяких «но».
An artificial protein fiber might be the answer: it would drape as well as silk, might be we could use the acid dyestuffs we use on silk which result in shades that dazzle female customers and cause them to fling wide their pocketbooks.
Запрет на использование красителей
Ban on the use of colouring matter
Присутствие посторонних красителей в продуктах питания - не редкость для пищевой промышленности.
The presence of contaminating colourants was not unusual in the food sector.
применение красителей пластмасс и их полировки вместо красочных покрытий;
Use moulded-in colours and finishes on plastics, rather than paints
D Вещество, добавляемое в продукт в качестве красителя без его загрязнения
D A substance that can be added as a colouring without contaminating the product
Они могут содержать инертные компоненты, такие, как кизельгур, и примеси красителей и стабилизаторов.
They may contain inert components such as kieselguhr and additives such as colouring agents and stabilizers.
Искусственные красители опасны.
Artificial colouring can be dangerous.
Кукурузный сироп и пищевой краситель. Бутафорская кровь.
Corn syrup and food colouring, AKA stage blood.
Вот, на неё наносят тонкий слой синего красителя.
Now, this is a thin clothing of blue colour.
Когда пищевой производитель хочет покрасить продукт в красный, он использует... например, вот это - пищевой краситель Е120.
It's a food addictive. This is E120 colourant.
Это просто кукурузный сироп и пищевой краситель, но выглядит как настоящая.
It's just corn syrup and food colouring, but it looks real, doesn't it?
Одна из вещей, о которой вы не условились - это реакция на все эти используемые ею красители.
One thing you hadn't bargained for was a reaction to all the colourings she used.
Берлинская лазурь - краситель, открытый в 18-м веке, и его можно получить только смешав три...
Prussian blue is a colour discovered in the 18th century, and you only get it when you mix three...
Зелень – ярче не бывает: куда там пищевым красителям и неоновым огням.
A green to outshine food colouring and flashing neon lights.
В бобах непременно мелкие камешки, в рисе — песок, в пакетиках с пряностями — искусственные красители, в муке мел.
He mixes crushed pebbles in pulses, sand in rice, artificial colours in spices, chalk powder in flour.
Да и конечные продукты (мыло и тому подобное), слегка деформированные или покрытые пятнышками либо подтеками не до конца растворившегося в них красителя, выкидывать тоже жалко.
Also it seems a waste to discard finished products (soaps and so forth) that are a mite misshapen, or have pock-marks or streaks of undissolved colour.
— Вы не поверите, сколько крохоборов так и делают, — ответил человек в комбинезоне, пополняя аппарат свежей партией емкостей с содовой, вкусовыми добавками, подсластителями и красителями.
“You’d be surprised how many cheapskates do it,” said the man as he filled the machine with fresh supplies of tins containing carbonated water, flavourings, sweeteners and colourings.
– Одна часть «куантро», три части водки, синий краситель, немного гренадина, все это сдобрено содовой и большим количеством льда, – охотно объяснила Пэдди. – А ведь совсем неплохо, правда же?
“One measure Cointreau, three of vodka, blue food-colouring, a large slug of grenadine, a measure of soda water and a lot of ice. Good, isn’t it?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test