Translation for "красильщиков" to english
Красильщиков
noun
Translation examples
noun
1 "Индекс цвета" (Colour Index) (третье издание) опубликовано Обществом красильщиков и колористов, P.O. Box 244, Perkin House, 82 Grattan Road, Bradford BD1 2JB, UK, и Американской ассоциацией химиков и колористов текстильной промышленности, P.O. Box 12215, Research Triangle Park, NC 27709-2215, USA.
1 The Colour Index (third edition) is published by The Society of Dyers and Colourists, P.O. Box 244, Perkin House, 82 Grattan Road, Bradford BD1 2JB, UK, and by The American Association of Textile Chemists and Colorists, P.O. Box 12215, Research Triangle Park, NC 27709-2215, USA.
Стивен Грей был преуспевающим красильщиком шелка из Кентербери.
Stephen Gray had been a successful silk dyer from Canterbury.
Я живу за улицей Красильщиков, если вы...
My home is behind the street of the cloth dyers, if you...
Руки красильщика всегда в том, с чем он работает.
The dyer's hand is always stained by the elements he works with.
Общество красильщиков Авентина заплатило мне, чтобы я сделал настенную роспись с изображением вас и Люция Ворена на арене.
Sir, Aventine Cloth Dyers Association are paying me to do a mural of you and Lucius Vorenus in the arena, sir.
Наши суконщики, вероятно, смогли бы защитить себя против нее, но случилось так, что большинство из них является вместе с тем и красильщиками.
Our clothiers would probably have been able to defend themselves against it, but it happens that the greater part of our principal clothiers are themselves likewise dyers.
Даже некрашеное сукно обложено вывозной пошлиной, и наши красильщики таким образом получили монополию против суконщиков.
Even white cloths are subject to a duty upon exportation, and our dyers have so far obtained a monopoly against our clothiers.
Наши красильщики, по-видимому, считали в своих интересах не только поощрять ввоз этих веществ посредством освобождения их от всяких пошлин, но и несколько затруднять их вывоз.
Our dyers, it seems, while they thought it for their interest to encourage the importation of those drugs, by an exemption from all duties, thought it likewise for their interest to throw some small discouragement upon their exportation.
Пастух, сортировщик, чесальщик шерсти, красильщик, прядильщик, ткач, ворсировщик, аппретурщик и многие другие — все должны соединить свои различные специальности, чтобы выработать даже такую грубую вещь.
The shepherd, the sorter of the wool, the wool-comber or carder, the dyer, the scribbler, the spinner, the weaver, the fuller, the dresser, with many others, must all join their different arts in order to complete even this homely production.
Сколько нужно было торговых сделок и водных перевозок, сколько, в частности, нужно было судостроителей, матросов, выделывателей парусов, канатов, чтобы доставить различные материалы, употребляемые красильщиком и нередко привозимые из самых отдаленных концов земли!
How much commerce and navigation in particular, how many ship-builders, sailors, sail-makers, rope-makers, must have been employed in order to bring together the different drugs made use of by the dyer, which often come from the remotest corners of the world!
Красильщик, открывший способ окрашивать ткани в какой-нибудь цвет при помощи материалов вдвое более дешевых, чем те, которые обыкновенно применяются для этой цели, может, при правильной постановке дела пользоваться выгодами своего изобретения всю свою жизнь и даже передать его в виде наследства своему потомству.
A dyer who has found the means of producing a particular colour with materials which cost only half the price of those commonly made use of, may, with good management, enjoy the advantage of his discovery as long as he lives, and even leave it as a legacy to his posterity.
Ноги завели их на улицу красильщиков.
Their feet led them to a street of dyers.
А мы были Главными Красильщиками Лорбанери! Взгляни!
We were the Dyers of Lorbanery. Look!
Красильщик нахмурился, словно от ярости или от боли.
The Dyer scowled as if in rage or pain.
– Я был Красильщиком, – сказал он, – но теперь я не умею красить ткани.
“I was the dyer,” he said, “but now I can't dye.”
— Вы когда-нибудь посещали его резиденцию в районе красильщиков?
“Have you ever been to his house in the cloth dyers’ district?”
А это сукно отнесете Питеру Красильщику, чтобы он его для меня покрасил? — Конечно.
Meanwhile, will you deliver these cloths to Peter Dyer for me?” “Of course.
На улице перед «Остролистом» на земле лежал Дункан Красильщик.
In the street in front of the Holly Bush she saw Duncan Dyer lying on the ground.
— Английские красильщики применяют вайду, а мы получаем индиго из Бенгалии;
English dyers use woad, but we get indigo from Bengal.
— Вам известен дом даймё Ибэ в районе красильщиков?
"Do you know of a house in the cloth dyers’ district owned by Lord Ibe of Echizen Province?”
Питер не единственный красильщик в Кингсбридже — научим обращаться с квасцами остальных.
Peter isn’t the only dyer in Kingsbridge, we can teach the others to use the alum.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test