Translation for "крапинками" to english
Крапинками
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Глаза у тебя голубые с... коричневыми крапинками.
Your eyes are blue with... a small speck of brown.
Золотые крапинки поднимаются в воздух морга.
Specks of gold drifting in the air of the morgue.
Желтые крапинки в них словно солнечные лучики.
Those little specks of yellow in them are like sunlight.
Сливки в крохотных голубых крапинках наверняка не имели никакого отношения к корове.
The cream was in tiny blue specks and definitely came from no cow.
На ясном голубом небе черными крапинками кружили кондоры и орлы.
Condors and eagles wheeled overhead, black specks against the brilliant blue sky.
Два транспортных средства поменьше остались позади и превратились в маленькие яркие крапинки на экране.
The two smaller shadowers had fallen back, were mere bright specks on the screen astern.
Покрывая их крапинками новой краски, он переделывал их в членов La еМе, мексиканской мафии;
Poking them with specks of new paint, he remade them as members of La eMe, the Mexican mafia;
Танцующие крапинки вдруг сложились в фигуру Филипа Андерхилла, пятящегося от могилы и отряхивающего при этом руки.
The dancing specks resolved into the figure of Philip Underhill wiping his hands as he stepped back from the grave.
Это были чудные карие глаза с золотыми искорками, похожими на крапинки лесных фиалок.
They were a wonderful brown, with little, golden specks in them, like the freckles he had seen in wood-violets.
Затем вдали появились серовато-белые крапинки, которые быстро росли, превращаясь в лошадей, несущих одетых в белое всадников.
And then, in the distance, white-and-gray specks that grew rapidly into horses with white-clad riders.
В зеленых и янтарных крапинках моих зрачков он мог разглядеть целые эпохи сна и бодрствования.
In my eyes were specks of green and amber in which he might have seen whole aeons of sleep and waking.
noun
Почему все в крапинку?
Why is everyone wearing spots?
Это видно по розовым крапинкам.
You can tell by the pink spots.
Почему только я в крапинку?
Why am I the only one in spots? Huh?
Хагрид вытянул из кармана огромный шелковый в крапинку платок и громко высморкался.
Hagrid pulled out a large spotted silk handkerchief and blew his nose heavily.
Красные с желтыми крапинками.
Red ones with yellow spots.
Нос у нее красненький с черными крапинками.
Its nose is a delicate red, with spots.
Сейчас он повязал голубой галстук в белую крапинку.
He was wearing a blue tie with white spots.
На нем была пижама в зеленую крапинку, из-под которой вылезали босые ноги.
He was in green-spotted pajamas. His feet were bare.
Она всегда ходит в одном и том же голубом фуляровом платье в белую крапинку.
She wears almost always the same dress of blue foulard with white spots.
— Лучше всего белые колготки…. Раньше ей нравились в эту ужасную крапинку.
White tights would look the best…when she used to favour those god-awful spots.
Уже падали первые капли, и на скалах появились темные крапинки.
A few drops were beginning to fall, making black spots on the stones where they landed.
Здесь были яркие зимородки, унылые дрозды и тусклые птички в яркую крапинку.
There were bright bluebirds, dull blackbirds, and brightly dull spotted birds.
Ослы были разного цвета — белые, коричневые, серые, черные, в крапинку.
Some of the donkeys were white, some were brown, or gray, or black, or spotted;
Белые парусиновые штаны, полосатые сине-белые штаны, красная рубашка, рубашка в крапинку, жилет в крапинку, полосатый жилет и жилет из пурпурного кашемира. Синяя куртка, желтая куртка.
White duck trousers, striped blue and white trousers, a red shirt, a white shirt, a spotted shirt, a spotted waistcoat, a striped waistcoat, and one of scarlet keyseymere jackets of blue and yellow.
noun
Клубни: может проявляться сетчатый некроз − коричневые крапинки некротической ткани в сосудистой ткани.
Tubers: May show a net necrosis: brown flecks of necrotic tissue in the vascular tissue.
Клубни могут развить сетчатый некроз − коричневые крапинки некротической ткани в сосудистой ткани.
Tubers may develop a net necrosis: brown flecks of necrotic tissue in the vascular tissue.
Но на свету в них видны маленькие золотистые крапинки.
But in the light, they've got little golden flecks.
Вместо нее, цвет в крапинку из-за кристаллов встроенных в кузов.
Instead, its colour comes from flecks of crystal embedded in the bodywork.
У нее такая же улыбка, и уши, и тот же блеск в глазах с желтыми крапинками в радужной оболочке.
Same smile, same ears, same little sparkly fleck of yellow in the iris.
У вас те же глаза, редкий цвет, темно-зеленый с ореховыми крапинками а также идентичные ушные раковины, они передаются лишь по прямой линии. Что делает вас либо братьями либо, в этом случае, более вероятно, отцом и сыном.
You have the same irises, a rare dark green with diamond-shaped hazel flecks together with identical outer ears or pinner, which are only past down through direct blood line, which makes by necessity either brothers, or... in this case, more likely, father and son.
За церковью тянулись ряды надгробий, укрытых голубоватым снежным одеялом в крапинках алых, золотых и зеленых искр от озаренных витражей.
Behind the church, row upon row of snowy tombstones protruded from a blanket of pale blue that was flecked with dazzling red, gold, and green wherever the reflections from the stained glass hit the snow.
Там поблескивали крошечные крапинки золота.
There were also minute flecks of gold.
Новая серебряная крапинка последовала за предыдущей.
A second fleck of silver joined the first.
В ее зеленых глазах сверкали золотые крапинки.
Her eyes had a touch of green flecked with gold.
Глубоко посаженные глаза с зелёными крапинками.
His eyes were deep-set, flecked with green.
Его глаза, с золотистыми крапинками, были открыты.
His gold-flecked eyes were open, too, half an inch away.
Глаза Жана Ропера были в крапинку, зрачки крошечные.
Jan Roper's eyes were flecked, the pupils tiny.
Глаза мои необычного цвета: с голубыми и серыми крапинками.
They are a peculiar color: mingled flecks of blue and gray.
Они были разноцветные, в янтарных, серых и светло-нефритовых крапинках.
They were varied in color, flecked with amber, gray, and a soft brown.
Глаза его в слабом освещении были белесыми, с золотыми крапинками.
His eyes in the dim light were pale, flecked with gold.
Серые с зелеными крапинками глаза излучали мощную энергию.
His eyes were an unusually intense, green-flecked gray.
noun
Он станет фиолетовый в крапинку.
It will turn speckled violet.
Ќа белом единороге в крапинку.
A white unicorn with speckles.
Там было пять яиц: целые, красивые, коричневые, в крапинку.
Five eggs there, still whole. Nice, brown, speckled eggs.
Один камень был голубого цвета в коричневую крапинку, как птичье яйцо.
One was blue speckled with brown like a bird’s egg.
Солнечный свет проникал через лиственный шатер, раскрашивая все вокруг веселыми крапинками.
Speckles of sunlight came through, making it pretty.
Рядом с куклой на камне свернулась змея, вся в коричневую крапинку.
A snake with brown speckles all over it was coiled on the rock next to the baby doll.
Каждый раз, готовясь претерпеть метаморфозу, она откладывает яйцо в крапинку величиной с орех.
It lays a speckled egg about the size of a walnut whenever it is about to undergo metamorphosis.
Скрр-иии слегка шатало, а ее чешуя стала белой в голубую крапинку.
The alien was swaying a bit, and her scales had gone white, speckled with blue.
Это был пустынный дождливый пейзаж, крапинки белых скал и зданий на фоне зелени.
It was a brooding landscape in the rain, a speckling of white rocks and buildings against the greens.
С золотистыми крапинками на лице и сверкающим нимбом из волос она стала гораздо лучше.
With those golden speckles on her face and that glowing halo of hair she looked much prettier.
Сейчас оно синее, в барашках. Видны крапинки редких яхт и рыбацких суденышек, кружат чайки.
grey-blue and ruffled. A few yachts and fishing boats speckled about; seagulls wheel.
noun
Лучший сорт - белые с крапинками, они вкуснее, чем зеленые.
The mottled white kind is better than the green.
Когда они появились на судне, оперение у них было голубовато-коричневое в крапинку.
When they came on board they were a mottled bluey-brown in plumage.
Затем небо вновь обрело прежний вид и стало черным в крапинку. Они оторвались.
And then the sky flared with starlines and went mottled, and they were free.
Сама мысль о ней вызывала подкожное содрогание испещренной крапинками кожи амплитура.
The very thought of it sent a subcutaneous ripple down the mottled torso.
Внутри четыре белых в крапинку яйца размером с футбольный мяч.
Inside the nest were four mottled white eggs, about the size of footballs.
Одна дверь забрызгана бело-коричневыми крапинками, как одна моя картина.
One door is a mottled brown-white color like one of my paintings.
Второй глаз, желтый в крапинку, смотрел на мир с детским изумлением.
His other eye was yellow and mottled, looking out on the world with childlike wonder.
На его груди перья с белыми крапинками образовывали узор в виде летящих стрел.
In the center of his chest, the mottled feathers made a pattern of white lightning bolts.
Туловище его было в серо-черную крапинку — подходящий камуфляж для леса в пятнах лунного света.
Its body was a mottled gray and black—perfect camouflage in the moonlight-dappled wood.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test