Translation for "крапивницы" to english
Крапивницы
noun
Translation examples
noun
Это хроническая крапивница.
It's chronic hives.
Ты заработаешь крапивницу.
You'll get hives.
Похоже на крапивницу.
Looks like hives.
Это всего лишь крапивница.
It's only hives.
- Ой, у тебя крапивница!
- Oh, you have hives.
У вас бывает крапивница?
Do you have hives?
Она заразила меня крапивницей?
She gave me hives?
Через две – крапивница.
Within two, it was a hive.
— Нет, дорогой, у тебя от них появляется крапивница.
“No, dear, it gives you hives.”
Последнее, что мне нужно было это крапивница.
The last thing I needed was to break out in hives.
Помните, мы говорили с вами о том, что гнев представляется похотью, а волчанка — крапивницей?
Do you remember what we said about anger expressed as lust, and lupus presenting as hives?
Такой позор, она просто с ума сходила от бешенства. Эта по непонятным причинам возникающая сыпь, крапивница.
The ignominy of it, the rage. Her thin fair skin that was too thin, too fair. Those mysterious hives, rashes. Allergies inflaming her eyes.
Разве она видела его — бледного, маленького, чуть толстоватого ребенка, обсыпанного крапивницей из-за того, что он боялся проверочной работы по правописанию?
Did she see him when he was a pale, slightly pudgy child, his skin broken out in hives because he was afraid to take a spelling test?
Медсестра Дороти Джексон ни разу ничего не заподозрила, хотя из года в год наблюдала алкогольные отравления и знала, что всех первокурсников мучает бессонница и крапивница.
The nurse, Dorothy Jackson, never suspected anything, in spite of the alcohol poisoning she'd seen over the years, and all the freshmen plagued by insomnia and hives.
По нашей информации, – он заглянул в пергамент, – Морфин навел порчу на означенного мугла и вызвал у него приступ крайне болезненной крапивницы. Морфин хихикнул.
Our information,’ he glanced down at his scroll of parchment, ‘is that Morfin performed a jinx or hex on the said Muggle, causing him to erupt in highly painful hives.’
Сейчас он в Новой Зеландии, изучает какого-то экзотического краба Южного полушария, — Сам Натбим интересовался крабами только с гастрономической точки зрения, и то лишь в умеренных количествах. Иначе у него появлялась крапивница на запястьях.
On his way to New Zealand to study some kind of exotic Southern Hemisphere crab.” Nutbeem himself was drawn to crabs in a culinary sense, although a surfeit gave him hives on his forearms. “Come in,”
Видишь? Какой мандраж-пассаж, у меня классификация три-А, у джазового маньяка Мориарти попочка бобо, его жена каждый день делает ему укол пенициллина от больного пальчика, от этого высыпает крапивница, потому что у него аллергия.
You see? Heeby-jeebies, I'm classification three-A, jazz-hounded Moriarty has a sore butt, his wife gives him daily injections of penicillin for his thumb, which produces hives, for he's allergic.
По-моему, это крапивница.
- That looks like urticaria to me.
Оказалось, следы вызваны острой крапивницей.
Turns out, the marks were caused by acute urticaria.
Чувствительность. Крапивница Но я никогда не видел такой формы
It's some sort of skin sensitiveness urticaria, although I've never seen in such configuration
У меня болезнь, которая называется хронической крапивницей, она похожа на постоянную сыпь.
I've got a thing called Chronic Urticaria, which is like a chronic rash.
Холодная крапивница вызывает сыпь, но это происходит обычно сразу, а не спустя какое-то время.
Cold urticaria causes rash, but it's almost instantaneous and not time-delayed. And it wouldn't explain his other symptoms.
Согласно данным Дока Робинса, вдыхание некой субстанции вызвало крапивницу и отек Квинке по всей внутренней части главного бронха.
According to Doc Robbins, an inhaled substance caused urticaria and angioedema along the interior of the primary bronchi.
– Знаю я, как называется эта поганая сыпь. Крапивница. Пищевое отравление.
“I know the name for you bloody blotches. Urticaria. Food poisoning.”
Врач сказал, что это вроде бы некое экстремальное проявление крапивницы.
The doctor said it's like some extreme form of nettle rash.
– Да, выглядит страшновато, но на самом деле это всего-навсего крапивница.
“That looks rather nasty, but it’s only nettle rash.
Но что с ним случилось, он вспомнить не может. Из внешних признаков – только крапивница на лице и руках. Вы не знаете, нет ли внутри купола незащищенных источников радиоактивного излучения?
Except for some nettle rash on his hand and face, he can’t figure out quite what was wrong with him. Is there a loose nuclear source at that site, chief?
Миссис Пинфолд отчасти верила в Ящик, поскольку его действию подвергли, ничего ей не сказав, леди Фодл-Аптон на предмет крапивницы, и сразу наступило облегчение. – Это просто внушение, – сказала младшая миссис Грейвз-Антон.
Pinfold thought there must be something in it, because it had been tried, without her knowledge, on Lady Fawdle-Upton’s nettle-rash and immediate relief had followed. “It’s all suggestion,” said young Mrs. Graves-Upton.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test