Translation for "краб" to english
Краб
noun
Translation examples
noun
Антарктические крабы
Antarctic crabs
Крабы, морские пауки
Crabs, sea-spiders
Королевские крабы, лангустины
Shads King crabs, squat-lobsters
Голубой краб, Callinectes sapidus (Св)
Blue crab, Callinectes sapidus (Sw)
Они применяются для лова крабов, омаров, лангустов, креветок и брюхоногих моллюсков.
They are used to catch crab, lobster, prawn and whelk.
В 1999/00 году в районе, охватываемом Конвенцией, не осуществлялся вылов кальмаров или крабов.
There was no fishing for squid or crabs in the Convention Area during 1999/2000.
ЛК50 (96 ч) для голубого краба: 55 мкг/л (МПХБ 1984)
LC50 (96 hours) blue crab: 55 g/l. (IPCS 1984)
Некоторыми фермерами была также отмечена гибель креветок, крабов, крыс, угрей и жаб после применения этого химиката.
Shrimp, crab, rat, eel, and toad mortality was also observed by some farmers after the use of endosulfan.
Бархатные крабы... креветки скампи, и краб, большой краб, под майонезом.
velvet crabs... and scampi and a crab, a big crab, with mayonnaise.
Это "луговой краб" или "женский краб"
Is it a "field crab" or "female crab?"
Я приобрел краба и татушку... краба.
Got crabs, and a tattoo, of a crab.
Крабы, креветки, моллюски.
Crabs, shrimp, mollusks.
"Конь"? "Манящий краб"?
"Horse"? "Fiddler crab"?
Рыбу, лобстеров, крабов.
Fish, lobster, crab.
Краб, я полагаю.
Crab, I guess.
Мухи и крабы!
Flies and crabs!
Курица, рёбра, крабы.
Chicken, ribs, crab.
Они с крабом?
Are they crab?
Походили они на помесь гигантского скорпиона и вытянутого краба, но голова и глаза еще толком не обозначились.
They looked like a cross between giant scorpions and elongated crabs—but still without recognizable heads or eyes.
Они создали алмазных мерцающих пятящихся крабов, которых вогоны пожирали, разбивая им панцири железными маллетами;
They brought forth scintillating jewelled scuttling crabs, which the Vogons ate, smashing their shells with iron mallets;
создали высокие вдохновенные стройные деревья поразительного цвета, которые вогоны рубили, чтобы жарить на них крабов;
tall aspiring trees with breathtaking slenderness and colour which the Vogons cut down and burned the crab meat with;
Дин выбежал к боггарту. Щелчок — на полу запрыгала оторванная рука и по-крабьи поползла к Дину. — Ридикулус! — заорал Дин.
Dean hurried forward. Crack! The eyeball became a severed hand, which flipped over and began to creep along the floor like a crab. “Riddikulus!” yelled Dean.
покормить и почистить огненного краба, избежав при этом серьезных ожогов, и, наконец, выбрать из множества продуктов те, что не принесут вреда больному единорогу.
feed and clean out a Fire Crab without sustaining serious burns; and choose, from a wide selection of food, the diet they would give a sick unicorn.
Его длинные черные волосы и бороду пронизывало серебро, огромный, выпуклый лоб затенял мерцающие глаза. Гарри он напомнил выглядывающего из-под камня краба.
His long black hair and beard were streaked with silver and a great overhanging forehead shadowed his glinting eyes, putting Harry in the mind of a crab looking out from beneath a rock.
Месяц назад в беседе с репортером «Пророка» он рассказал, что вывел новый вид монстров, помесь мантикор с огненными крабами, и назвал их огненными соплохвостами. Эти соплохвосты очень опасны.
In conversation with a Daily Prophet reporter last month, he admitted breeding creatures he has dubbed “Blast-Ended Skrewts,” highly dangerous crosses between manticores and fire crabs.
Ежегодно вогоны импортируют двадцать восемь тысяч тонн алмазных мерцающих пятящихся крабов со своей родной планеты и проводят счастливые пьяные вечера, разбивая их на кусочки железными маллетами.
Every year they import twenty-seven thousand scintillating jewelled scuttling crabs from their native planet and while away a happy drunken night smashing them to bits with iron mallets.
На кровать упала книга в красивой зеленой обложке, на которой золотыми буквами было вытиснено: «ЧУДОВИЩНАЯ КНИГА О ЧУДИЩАХ». Только Гарри успел прочесть название, как книга перевернулась и как-то боком, словно краб, двинулась по кровати.
And out fell—a book. Harry just had time to register its handsome green cover, emblazoned with the golden title The Monster Book of Monsters, before it flipped onto its edge and scuttled sideways along the bed like some weird crab. “Uh oh,” Harry muttered. The book toppled off the bed with a loud clunk and shuffled rapidly across the room.
Он бегает как краб, но ведёт себя не как краб.
It scuttles like a crab, but it doesn’t behave like a crab.’
И для него и для крабов.
For him as well as for the crabs.
– А «краб» у вас есть?
And have you got a crab?
Краб опять не шелохнулся.
The crab didn’t flinch.
– Я наблюдаю за крабом.
“I'm watching a crab.
Крабы заволновались.
The crabs became agitated.
– Вам нужен “краб”?
You want the Crab?
Это ведро с крабами.
That’s crab bucket.
– Это крабы из Повисса.
These crabs are from Poviss.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test