Translation for "кошелек" to english
Кошелек
noun
Translation examples
noun
Да, Япония имеет большой кошелек и вносит вклад в некоторую деятельность Организации Объединенных Наций.
Yes, Japan has a big purse and contributes in some ways to the activities of the United Nations.
В заключение министр иностранных дел заявил, что его правительство придерживается "беспристрастного подхода, но не держит кошелек открытым" 17/.
In conclusion, the Foreign Secretary said that his Government had "an open mind, though not an open purse". 17/
С последним было недавно достигнуто соглашение о распространении проекта "Женский кошелек" на те штаты страны, где он ранее не был доступен.
An agreement has recently been reached with the latter to extend the "women's purse" into the States where it had not previously been available.
Одним из таких проектов является проект "Женский кошелек", в рамках которого предоставляются льготные кредиты и микрокредиты во всех сферах деятельности женщин.
One such project is the "women's purse", which provides favourable loans and microcredit in all women-related fields.
Женщина сказала полицейским, что ее кошелек находился в другом отделении сумки, а в том отделении, в котором копался мужчина, находились лишь документы.
The woman told the policemen that although she had a purse in a different part of her bag, she only had papers in the part into which one of the men put his hand.
На момент подготовки настоящего доклада попрежнему осуществлялись только две программы -- государственная программа безвозмездных социальных выплат, осуществляемая государственным секретарем по вопросам поощрения гендерного равенства, и программа <<Кошелек матери>>.
SEPI's Public Transfers Programme, and the Mother's Purse programme are the only two programmes still running at the time of writing.
В сельских районах Тимора-Лешти матерям-одиночкам предоставлялись субсидии в рамках программы <<Болша да мае>> (<<Мамин кошелек>>), благодаря чему они смогли отправить детей в школу.
Single mothers in rural Timor-Leste were provided with subsidies through the Bolsa da Mãe (mother's purse) programme, enabling them to send their children to school.
281. В рамках нынешней социальной политики в начале 2008 года в Тиморе-Лешти началось осуществление первой программы перевода наличных денежных средств на определенных условиях <<Материнский кошелек>>, которая была предназначена для решения проблемы, связанной с тем, что дети из уязвимых домохозяйств, возглавляемых женщинами, показывают низкую успеваемость.
281. Timor-Leste's first conditional cash transfer scheme known as the Mother's Purse (Bolsa da Mãe) started early 2008 and was designed to address the link between vulnerable female-headed households and their children's lack of educational attainment as part of the `Social Action Policy'.
Отдай мне кошелек!
Gimme that purse!
Один кошелек, пустой.
One purse, empty.
Помнишь кошелек? Конечно.
Remember that purse?
- Где твой кошелек?
- Where's your purse?
Это мой кошелек.
That's my purse.
Проверьте ее кошелек.
Look in her purse.
Захвачу твой кошелек.
I'LL GET YOUR PURSE.
он не ошибся — кошелек.
he was not mistaken—a purse.
Кошелек был очень туго набит;
The purse was stuffed full;
Кошелек тоже взял заодно с вещами.
He took the purse as well, together with the things.
Кошелек пришелся на самый верх, и все-таки в углублении оставалось еще место.
The purse ended up on top, and there was still some room in the depression.
— А те деньги… я, впрочем, даже и не знаю, были ли там и деньги-то, — прибавил он тихо и как бы в раздумье, — я снял у ней тогда кошелек с шеи, замшевый… полный, тугой такой кошелек… да я не посмотрел в него;
“And that money...though I don't even know if there was any money,” he added softly and as if pensively. “I took a purse from around her neck then, a suede purse...a fat one, stuffed full...but I didn't look inside, I must not have had time...
и тут же вместе с ними висел небольшой, замшевый, засаленный кошелек, с стальным ободком и колечком.
hanging right there with them was a small, greasy suede purse with a steel frame and ring.
Но так как теперь у вас кошелек совсем пуст, то, для первоначалу, позвольте вам предложить вот эти двадцать пять рублей.
But as your purse is quite empty at the present moment, you must allow me to press these twenty-five roubles upon your acceptance, as something to begin with.
Вдруг он вспомнил, что кошелек и вещи, которые он вытащил у старухи из сундука, все до сих пор у него по карманам лежат!
Suddenly he remembered that the purse and the things he had taken from the old woman's trunk were still in his pockets!
Да ведь ты в воду его хотел сейчас бросить, кошелек-то, вместе со всеми вещами, которых ты тоже еще не видал… Это как же?» Да, это так;
Weren't you going to throw it into the water just now, this purse, along with all the other things which you also haven't seen yet?...How is that?” Yes, it was true;
— У меня еще есть десять галлеонов, — сказала она, вынув кошелек. — У меня в сентябре день рождения, и родители заранее дали мне денег на подарок.
“I’ve still got ten Galleons,” she said, checking her purse. “It’s my birthday in September, and Mum and Dad gave me some money to get myself an early birthday present.”
– Где кошелек? Где кошелек, черт побери!
“Where’s his purse? Where’s his purse, damnation!”
— Ну… конечно, и кошелек.
Oh, yes, and my purse.
Я смотрела на кошелек.
I stared at the purse.
Я заглянул в кошелек.
I looked in the purse.
Кошелек был весьма увесистым.
The purse was heavy.
Он протянул ей кошелек.
He handed her the purse.
— Тогда принеси мой кошелек.
“Bring me my purse, then.”
– Они срезали кошелек.
His purse was cut off.
– Там еще кошелек, телефон...
My purse is in there, my phone.
– У тебя бездонный кошелек?
How deep's your purse?
noun
Я хотя бы нашла кошелек.
I mean, at least I found the cash pouch.
Прямо так и чувствую, как тяжелеет мой кошелек!
I'm beginning to feel a warm, cosy sensation in my money pouch!
- Там на столе кошелек!
It's in that pouch there on the table."
– Спрячь в кошелек. Не потеряй.
‘Put that in your pouch and don’t lose it.
А хозяин… — Я подала ему кошелек.
And my master—” I handed him the pouch.
Потом положил что-то в кожаный кошелек.
He placed some things in the leather pouch.
Кошелек, поднимая брызги и звеня, отлетел в сторону.
The pouch splattered away, jingling.
Стражник взял кошелек на хранение и положил его в шкаф.
The guard placed the pouch in a cabinet for safekeeping.
Васето пошарила у него на поясе и сорвала кошелек.
She searched at his belt, came up with a pouch.
Он сунул руку в кошелек и выудил браслет.
Reaching into a pouch, he drew out the silver bracelet.
Рядом с кордиком, как всегда, на поясе висел маленький кошелек.
Next to the dagger, as usual, was a small pouch on a strap.
— Пожалуйста, отдайте мне ваш кошелек, сёсакан-сама.
oPLEASE GIVE ME your pouch, ssakan-sama.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test