Translation for "кошачий" to english
Кошачий
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Алиса, на перепутье, спрашивает у Чеширского кота: "Куда я отсюда попаду?" На что кошачье созданье отвечает: "Тут все зависит от того, куда ты хочешь попасть!
Alice, at a crossroads, asks the Cheshire Cat, "Where do I go from here?" To which the feline replies, "Well, that all depends on where you are trying to get to!
Прости, кошачий инстинкт.
Sorry, feline instinct.
Это не кошачий.
It's not feline.
Больше подходит для кошачьего
More plausibly feline.
У Дэниз кошачья астма.
Denise has feline asthma.
- Что за кошачий лейкоз?
Ooh! - What's feline leukemia?
Вы немного кошачьей Флирт
You little feline flirt
Вина поездки, мой кошачий друг ...
Guilt trips, my feline friend...
А десять - это "до нелепости кошачий"?
And ten being freakishly feline?
У тебя этот кошачий инстинкт.
You have that, that feline instinct.
Кошачья разведка, говоришь?
Feline intelligence, huh? Okay, quick, what's eight times eight?
Ее вдруг охватила кошачья осторожность.
Her mind was filled suddenly with feline prudence.
Пауль рассматривал Айдахо, отмечая его кошачьи движения и быструю реакцию, благодаря которым так трудно было соперничать с ним в фехтовании.
Paul studied Idaho , marking the feline movements, the swiftness of reflex that made him such a difficult weapons teacher to emulate.
– Все звери семейства кошачьих – свирепы, – сказал Андрес. – А ягуар из семейства кошачьих.
“All felines are ferocious,” said Andrés. “The jaguar is a feline.”
В ней было что-то кошачье.
Feline, that’s what she was.
Но вот это, эти пары — кошачьи.
But this — these are feline pairings.
Не говоря уже о кошачьей мифологии?
Let alone feline mythology?
— Кто-то из кошачьих, — проговорила Сэлли.
said Sally, “sounds feline.”
Ну что ж, вполне по-человечески. Да и по-кошачьи.
Which was thoroughly human as well as feline.
Она смотрела на него с кошачьей невозмутимостью.
She watched him with feline patience.
Нет, в них определенно было нечто кошачье.
Indeed, there was something feline about him;
Она хитро, по-кошачьи, усмехнулась.
Her smile was slow, feline, crafty.
Ее движения поразительно напоминали кошачьи.
Her posture was distinctly feline.
adjective
У него кошачьи рефлексы.
He's got catlike reflexes.
Тем временем, Тобиас, проявив кошачью сноровку,
Tobias, meanwhile, had used his catlike agility...
Нет, я говорю о моей грубой силе и кошачьих рефлексах.
No, I'm talkin' about my brute force and my catlike reflexes.
О, прошу тебя, мы оба знаем, что песня требует кошачьих движений.
Oh, come on-- we both know this song requires catlike movements.
Я бы скорее сказал острый ум и кошачьи рефлексы, но и так сойдет.
I would have said acute intellect and catlike reflexes, but whatever.
Ты можешь прекратить прятаться под маской, убрать эту гребаную кошачью улыбку, свою отстойную позу Будды и в этот раз просто сказать мне, что ты на самом деле думаешь?
Would you stop hiding behind the cloak, drop the fucking catlike smile, the bullshit Buddha pose of yours, and just tell me for once what you really think?
Его движение было совсем кошачьим – внезапным и плавным.
His movement was catlike in its sudden fluidity.
И в теле его чувствовалась какая-то удивительная упругость, почти кошачья гибкость и напряженность, как у тех, кто живет в постоянном страхе перед видимыми и невидимыми опасностями.
About his body there was a peculiar springiness, or resiliency, almost catlike, and a quick alertness as of one who lived in perpetual fear of things seen and unseen.
Лоэн опять улыбнулась и потянулась по-кошачьи:
Loene smiled and stretched, catlike.
Лизал и лез в губы кошачий язык.
A catlike tongue darted and flicked.
– Видимо, они неотчетливо видели кошачью морду.
It does look faintly catlike.
Как изменилась ее улыбка, кошачья, всезнающая.
The change in her smile, catlike, knowing.
Донна Маргарита по-кошачьи ухмыльнулась.
Dona Margarita smiled, catlike and satisfied.
Уимберли отчаянно, по-кошачьи взвыл.
Wimberley emitted a desperate, catlike squall.
Мириам с кошачьей грацией вскочила на ноги.
Miriam came to her feet, catlike.
Кошачий вой вырвался из широкой пасти.
A catlike howl burst from the wide maw.
В улыбке Луисы сквозило кошачье коварство.
Luisa gave him a cunning catlike smile.
adjective
Вы... кошачьи какашки.
You catty cunts.
Так хочется сказать "кошачьим."
I'm tempted to say "Catty."
По-собачьи, по-кошачьи, по-жирафьи, по-овечьи.
Well, doggy fashion, catty fashion, giraffe fashion, sheep fashion;
Те женщины за столом, вероятно, сочли это не более чем кошачьей дракой.
The women probably considered it nothing more than a catty fight.
[ Пожалуйста, внимательно читайте инструкцию перед использованием ] Знак кошачьих глаз Кэтти Минервы... и реклама продукции симпатичной кошкой, появившейся из 1869-го.
The cat eyes mark from the Minerva Catty and product advertising with the cute female cat, appeared from 1869.
С 1490 компания по торговле ширпотребом... сделала использование кошачьих глаз... торговой маркой вместе с именем брэнда - КЭТТИ... для товаров собственного производства.
From 1490, a consumer goods company... made use of the cat eyes... trademark along with the brand name CATTY... on in-house manufactured goods.
Ты что, выжил из своего кошачьего ума?
… Are you out of your kitty-catty mind?
Когда ко мне вернулось чувство обоняния, разнообразные собачьи и кошачьи запахи окружили меня.
When my sense of smell began to work again, all manner of doggy and catty airs came to me.
Кхлеви сжал кошачий череп ровно настолько, что можно было нести кота, но не причинить ему серьезного увечья и не убить.
The Khleevi tenderly put just enough pressure on his catty cranium to carry him, not enough to injure him seriously or kill him.
Кэтти-бри прищурилась в полумраке, одной рукой трогая ставший вдруг бесполезным кулон в виде кошачьего глаза, который висел у нее на лбу.
Catti-brie squinted into the gloom, one hand fiddling with the suddenly useless cat's eye pendant strapped to her forehead.
Бетти Блюм начинает оправдываться и извиняться в обычной кошачьей льстивой манере, с которой одна униженная сеньора всегда встает на защиту другой.
Betty Blum begins to take blame and croon apologies in the familiar catty pussyfooting of one browbeaten señora coming to the defense of another.
Подчеркивая это утверждение, наемник неожиданно вскинул руку, в очередной раз снимая обруч с Кошачьим Глазом с головы Кэтти-бри.
To accentuate his point, the mercenary jerked his hand suddenly, again taking the Cat’s Eye circlet from Catti-brie’s head.
— Еще один момент, ваше величество. — Тонкие губы Татьяны изогнулись в кошачьей улыбке. — Наши страны могли бы вступить в более тесные отношения.
“One more thing, Highness.” Tatyana’s thin lips curled into a catty smile. “We could tie our countries more closely.
Простодушную сладость цветущих лип и жимолости вытеснил другой запах – сладковатый, но грубый, вульгарный и нахальный, слегка отдающий кошачьей мочой.
The guileless sweetness of the limes and the honeysuckle has been overlaid by a sweetness of a different kind, harsh, coarse, and reckless, with just a touch of the catty stink of elder in it.
Она находилась метрах в десяти от меня и направляла на меня свое оружие. Мисс Леопард в маске с миндалевидными глазами. Впрочем, сейчас ее движения уже не отличались кошачьей грацией.
She was twelve to fifteen metres from me, her weapon still trained in roughly my direction: Miss Leopardskin with the spotted cat's-eye mask, only now her saunter had lost most of its cattiness.
adjective
— Шантерель, не… Когда дверца разделила нас непреодолимой преградой, она качнула головой — ее скрытое под кошачьей маской лицо по-прежнему казалось мне бесстрастным.
"Chanterelle, don't-" As the door of the cable-car sealed us from each other, I saw her shake her head, expressionless behind that mask of cattish indifference.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test