Translation for "кочевья" to english
Кочевья
Similar context phrases
Translation examples
Кочевое население
Nomadic population (%)
- кочевая жизнь населения;
Nomadic way of life;
Переселение членов кочевой общины
Resettlement of nomadic persons
:: ограничения кочевого образа жизни
:: Restrictions on nomadic ways of life
Развитие сельских и кочевых общин
Development of rural and nomadic communities
Подъездные дороги к районам проживания кочевых народов
Nomadic access roads
Кроме того, рост числа учеников среди девочек и мальчиков кочевого населения обусловлен созданием мобильных школ в районах нахождения кочевых племен.
Moreover, mobile schools in the nomadic areas have enabled nomadic male and female children to enrol in schools.
- Кочевые племена с севера.
- Northern nomadic tribes.
Скучаешь по кочевой жизни?
BOBBY: Miss being a Nomad?
Или, вернее, кочевая жизнь.
My nomad days, that is.
- Я веду кочевой образ жизни.
- I live a nomadic life.
"...на кочевые племена Мауритании".
On the nomadic tribes of Maure-tan-ya.
Разве что несколько жалких кочевых племен.
Just a few miserable nomadic tribes.
"В зарослях" означает кочевой образ жизни.
"In the bush" means a nomadic existence.
Кочевая жизнь, приключения, чары, волшебство, магия.
It's a nomadic life. It's an adventure... tricks, charms, magic.
Оказалось, что он ведет кочевой образ жизни.
Turns out he's liveda very nomadic kind of existence.
Ты что, из какого-то странного, кочевого племени?
What are you, like, from some weird, nomadic tribe?
Там, в облитой солнцем необозримой степи, чуть приметными точками чернелись кочевые юрты.
There, on the boundless, sun-bathed steppe, nomadic yurts could be seen, like barely visible black specks.
– Движение в среде – обязательное условие для животной жизни, – объявил отец. – Кочевые народы следуют этому принципу.
"Movement across the landscape is a necessity for animal life," his father said. "Nomad peoples follow the same necessity.
Кочевые народы первые развивают у себя форму денег, так как все их имущество находится в подвижной, следовательно, непосредственно отчуждаемой, форме и так как образ их жизни постоянно приводит их в соприкосновение с чужими общинами и тем побуждает к обмену продуктов.
Nomadic peoples are the first to develop the money-form, because all their worldly possessions are in a movable and therefore directly alienable form, and because their mode of life, by continually bringing them into contact with foreign communities, encourages the exchange of products.
Сомневаюсь, что я смогла бы вынести кочевую жизнь.
I do not believe I could bear to be a nomad.
Таита знал, что шиллуки живут кочевым скотоводством.
Taita knew that the Shilluk were nomadic herders.
Местные племена, особенно яномамо, ведут кочевой образ жизни.
Tribes, especially the Yanomamo, are nomadic.
Девятнадцать ему исполнилось в кочевом лагере у границы.
In a nomad camp near the border, he had turned nineteen.
Джон с любопытством оглядел внутреннее убранство кочевого жилища.
John inspected the inside decor of the nomad dwelling with curiosity.
Ни одно кочевое или городское племя и не подумает помешать им.
No nomad band, no city tribe, would even think of interfering with their march.
– Кочевые племена индейцев жили почти исключительно охотой на буйволов.
The Nomadic tribes of the high plains lived almost completely on the buffalo.
Я делала наброски их храмов, пыталась составить карту их кочевых перемещений.
I made sketches of their temples, tried to map their nomadic movements.
Страну свою они именовали Олгарией и вели кочевой образ жизни, перегоняя табуны.
Their country they called Algaria, and they became nomads, following their herds.
Для бедуинского клана отказаться от кочевья было сродни отказу от свободы.
For a clan of Bedouin to give up their nomadic ways was akin to giving up their freedom.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test