Translation for "кофейнях" to english
Кофейнях
noun
Translation examples
noun
В кофейне "Де люкс".
Cafe De Lexis.
Они пошли в кофейню!
Cafe Coffee Day!
Кафе "Blue Ground". Это кофейня.
"Blue Ground Cafe." It's a coffee shop.
Завтра около десяти в кофейне "Фаррух".
Tomorrow around 10 in the "Farrukh" cafe.
И не забуды: кофейня - как ее?
Do you remember the name of the cafe?
Ну, что ты достал в кофейне?
So, what did you get from the cafe?
- Да. - Я подожду в кофейне за углом.
- I'II wait for you in the cafe.
Господи! А зачем нужна была эта шутка про кофейню?
And why joke about Cafe Coffee Day...
Будешь платить за всех в кофейне три дня подряд.
Three days of treating everyone at the cafe.
Он миновал кофейни и бары.
He passed the cafes and bars.
На первом же углу, до которого он дошёл, стояло кафе, с маленькими зелёными столиками на мостовой, оцинкованным сверху баром и кофейным автоматом.
On the first corner he reached there stood a cafe, with little green tables on the pavement and a zinc-topped bar and an espresso machine.
Кофейные блюдца позвякивают о мраморные столешницы в кафе с грязными окнами и еще более грязными завсегдатаями, и сквозь немытые стекла пробиваются цветные огни.
Saucers jar and clink on marble-topped tables, in cafes whose windows are dirty, and their clientele dirtier still; but the grimy windows are dazzling with lights.
Фиона протащила Грея мимо нескольких магазинов и завела в ближайшую французскую кондитерскую с занавесками из набивного ситца и коваными кофейными столиками.
Fiona tugged him a few shops down and directed him into a nearby patisserie, a French affair of chintz drapery and wrought-iron cafe tables.
Человек, с которым она встретилась в кофейне «Небраска» на Гран-Виа, молодой, торопливый и немногословный, предоставил ей всего две возможности выбора – Галисию и юг Испании.
The contact, a rushed young man of few words whom she met in the Cafe Nebraska on the Gran Via, offered just two choices: Galicia or southern Spain.
Подслушав в кофейне разговор трех курдов, планирующих отравить предназначенную для отправки в Европу большую партию табака, он проследил их до явочной квартиры, где самолично всех арестовал.
After overhearing three Kurds in a cafe plotting to poison a large shipment of tobacco headed for Europe, Seden had followed them to their apartment and single-handedly arrested them.
На улице, где стало еще больше народу, витали запахи поджаренных кофейных зерен, смешанные с курмашом, чесноком и сладостями. Разговор перешел на старинное соперничество между цефиками и мнемониками.
As the street filled with yet more people flashing past on promenade, and the smells of roasting coffee, kurmash, garlic and sweetmeats wafted out of the cafes, they talked briefly of the ancient rivalry between the cetics and the remembrancers.
Эдит, еще не очнувшаяся от видений арабской кофейни, купален и средиземноморского полудня, несколько бестолково пробормотала, когда он решительно направился к дверям: — Опишите мне, пожалуйста, эти ваши «Анфилады».
Edith, still filled with her vision of the hammam, the Arab cafe, the Mediterranean siesta, murmured somewhat distractedly, as he made his determined way to the door, ‘Could you describe these Rooms to me?’
Манто, в большинстве каракулевые, но много и верблюжьей шерсти, молочная кофейность которой подходила к шоколадным тортам и пирожным, к тончайшим ломтикам песочного торта и популярным ореховым тортам со сливками.
Furs, mostly Persian lamb, but also a good deal of camel's hair, whose cafe-au-lait color went well with Sachertorte and with chocolate cream puffs, with paper-thin slices of Baumkuchen and the popular walnut layer cake.
И в этот мокрый скользкий вечер, окруженные крошками и бисквитами, орды игроков стучали костяшками домино по кофейным столикам и приборным доскам, коврикам для мыши и парковым скамейкам, наблюдая за маленькими точками, которые пульсировали в непонятном ритме.
All over the city, that wet and slippy evening, surrounded by biscuits and crumble, herds of punters were banging their bones on cafe tables and dashboards, mouse pads and park benches, watching tiny dots pulsate in crooked rhythm.
Кофейня старых забойщиков.
Old Slaughters Coffee House.
- Они в кофейне.
-They're at the coffee house.
Тут рядом есть кофейня,
There's a coffee house down the street.
Надколотая кружка, новая кофейня Регины.
The Cracked Mug, Regina's new coffee house.
Мы вместе были в кофейне.
We were together at the coffee house.
Я сделал инвестиции в кофейне.
I made an investment in the coffee house.
Всего 50 лет назад, эта кофейня была пользующейся дурной славой кофейней в пригороде Вены.
Just 50 years ago, this coffee house was an infamous coffee house in the suburbs of Vienna.
Вот, купил в кофейне.
Well... I bought this in a coffee house in town.
Я был у Росса, был в кофейне...
I went to Ross's, the coffee house...
В кофейне слушают All Folked Up!
"All Folked Up" is at the coffee house!
О, проклятая кофейня!
Oh that vile coffee-house!
Священники торчат к кофейнях.
Priests dawdling in coffee houses.
В кофейне царил приятный сумрак.
There was a pleasant gloom in the coffee house.
Видите там кофейный магазин Моррисона?
There's Morrison's Coffee House.
Там есть отличные кофейни и музыка.
ve got coffee houses there, and music.
– И ты пришла к нему в кофейню? Зачем?
“And you approached him in the coffee house? Why?”
Сидел я как-то раз в «Индийской Кофейне» на улице Неру.
I was at the Indian Coffee House, on Nehru Street.
Оказавшись при деньгах, он шел в кофейню;
When flush of cash, he would appear at the coffee-house;
По дороге в «Кофейню» он остановился купить цветы.
He stopped on the way to the Coffee House to buy flowers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test