Translation for "котельная" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
В котельной немного поупражнялся на велотренажере.
In the boiler room, I rode the exercise bike for a while.
Не так-то легко будет послать кого-то в котельную и в рубку.
It wasn’t going to be easy to get someone into the boiler room and the pilothouse.
– Отсюда мы прямиком направимся в котельное отделение.
From here we take a straight walk to the boiler room catwalk.
Фицджеймс завернул за косяк и скрылся в котельной.
Fitzjames stepped around the door frame and into the boiler room, out of sight.
И здесь, на Гармонии, они были в положении двух слепых в котельной.
And here they both were on Harmonia like two blind men in a boiler room.
Из-за плохой работы котельной в замке действительно было холодно.
It was cold because something had gone wrong down in the castle's boiler room.
noun
Средневзвешенный КПД по муниципальным котельным
Average weighted efficiency of municipal boiler-houses
Создание первого объекта, котельной, уже завершено.
The first, a boiler house, has already been implemented.
Для обогрева помещений в заведении используется собственная котельная.
The rooms are heated from the own boiler house of the institution.
- нестабильность поставок топлива (природный газ) котельным;
- Unstable fuel (natural gas) supply of boiler houses.
Основные источники теплоснабжения (котельные), в том числе:
Main heat-supply facilities (boiler-houses), incl.: pieces
Как чего уволили? Я на котельной работал. Ну, а там котлы рвануло...
I worked in the boiler-house and blew the boilers.
Организуй круглосуточное наблюдение за центром соцзащиты и начни проверку котельных.
Organize 24-hour surveillance over the social protection center and start checking boiler houses.
Проверяли очередную котельную, сторож заметил на двери новый замок, чужой.
We were checking yet another boiler house, and the guard noticed that there was a new lock on one of the doors.
Ему надо расчистить дорожку к котельной и к курятнику.
He had to clear a way to the boiler house and to the henhouse.
Через несколько секунд он осторожно крался вниз, в котельную.
A few moments later he was descending cautiously into the boiler-house.
Он только позже обнаружился, в котельной. – Ну, это как раз понятно, – сказал Краддок. – Старик садовник подбирал любую бросовую бумажку и запихивал в бак.
It only turned up later in the boiler house.” “That’s understandable,” said Craddock. “The old gardener chap used to spear up any odd stuff that was blowing about and shove it in there.” “Where it was very convenient for the boys to find,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test