Translation for "кот" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Они также обнаружат, что у кота девять жизней.
They may well find that the cat has nine lives.
Помимо установки крысоловок жители острова завезли на остров котов.
In addition to setting traps, the islanders have brought cats into the island.
Напоследок скажу только, что те, кто считает, что вопрос о реформе отпадет сам собой, серьезно заблуждаются, если думают, что реформа окажется чеширским котом, то есть улыбкой без кота.
I would only say in conclusion that I think it is a grave error for those who think that the issue of reform will go away to believe that the reform will be a bit like the Cheshire cat: that you will have a grin without a cat.
77. Кот-д'Ивуар особо отметила присоединение страны к ФП-КПП и ФП-КПР-ВК.
77. Côte d'Ivoire commended the country's accession to OP-CAT and OP-CRC-AC.
А кот в ответ: "Ну, если тебе это не так уж и важно, так ведь, собственно, не так уж и важно, каким путем ты пойдешь".
The cat then replies, "Well, if you don't really care, it doesn't really matter which way you go."
Мне бы не хотелось быть Чеширским котом, равно как мне и не хотелось бы, чтобы члены Конференции были подобны Алисе...
I would not like to see myself as the Cheshire Cat, just as I would not like to see the members of the Conference as being like Alice ...
Алиса, на перепутье, спрашивает у Чеширского кота: "Куда я отсюда попаду?" На что кошачье созданье отвечает: "Тут все зависит от того, куда ты хочешь попасть!
Alice, at a crossroads, asks the Cheshire Cat, "Where do I go from here?" To which the feline replies, "Well, that all depends on where you are trying to get to!
21. Ускорить процесс присоединения и ратификации в отношении ряда международных конвенций, в частности МКЛРД, КПП и КПИ, а также Факультативного протокола к ней (Кот-д'Ивуар).
21. To step up the accession process under way and the ratification of a number of international instruments, in particular ICERD, CAT and CRPD and the Optional Protocol thereto (Côte d'Ivoire);
Нет, кот Боб, кот Боб.
No, Bob cat. Bob cat.
Мой кот! Хочу моего кота!
- My cat, I want my cat.
Я решила купить четырех котов ...четырех котов... четырех котов...
I decided to buy four cats. ECHOING: '..four cats...four cats...'
Кот... ты видела кота Палмера?
The cat... have you seen Palmer's cat?
- В "Чеширском коте". "Чеширском коте".
- At the Cheshire Cat. The Cheshire Cat.
Оказалось, что кот - это кот Паоло.
That cat turned out to be Paolo's cat.
Они накинулись на нее, как коты на мышь.
They leaped upon it like cats upon a mouse.
Что же, теперь убить заодно и кота?
So what if he had to kill the cat too?
Пошел прочь! Но кот был уже совсем рядом. — Короста! Стой!
Go away!” But the cat was getting nearer—
— Огромный кот или маленький тигр, — предположил Гарри.
“It was either a very big cat or quite a small tiger,” said Harry.
Там ведь косо посмотрят, что ты изловил котенка и упустил кота.
It won’t sound too pretty to say you’ve caught the kitten and let the cat escape.’
Как кошка вылизывает своих котят, так она вылизывала и зализывала раны Бэка.
and as a mother cat washes her kittens, so she washed and cleansed Buck’s wounds.
— Если она избавится от этого кота, я опять буду с ней разговаривать, — не унимался Рон. — А она и слушать ничего не хочет! Этот кот — какое-то чудовище!
“If she’d just get rid of that cat, I’d speak to her again!” Ron said angrily. “But she’s still sticking up for it! It’s a maniac, and she won’t hear a word against it!”
Под помостом так и прохаживался серебристый кот, дементоры стояли, ожидая приказаний, в углах зала.
Below, the fluffy silver cat patrolled up and down, and the Dementors stood waiting in the corners.
Он чуть не вывернулся: мокрый, юркий и скользкий, как угорь, кусачий и царапучий, как кот.
He twisted round like lightning, all wet and slimy as he was, wriggling like an eel, biting and scratching like a cat.
Кот не виноват, что он кот.
It’s not a cat’s fault that it’s a cat.
И мурлыканье котов? Белых котов.
And the purring of the cats? The white cats.
– Коты ловчие, коты чародейские!
Cats, mouse-catching, magic cats!
Там был проулок… и в нем кот. — Уличный кот?
There was this alley… and this cat.” “An alley cat?
Не потому, что кот невоспитан, а потому что он кот.
Not because the cat isn’t polite, but because he’s a cat.
— Твоего кота надо отправить в тюрьму! — завизжала Мелани. — Твой кот — вовсе не кот. Твой кот — свинья!
‘Your cat ought to go to prison!’ Melanie shrieked at her. ‘Your cat’s not a cat. Your cat’s a pig.
Он похож на кота, но это не кот.
It looks something like a cat, but it isn’t any cat.
Он похож на большого кота, но это не кот.
He is like a cat and he is not like a cat.
— Только не приноси с собой кота. — У меня нет кота.
Don't bring your cat.” “I don't have a cat.
noun
Твой кот пропал.
The tomcat has disappeared.
Посмотри, Мартовские коты.
Check it out, Tomcat.
Блэмайр, старый кот.
Blamire, you old tomcat.
Он предпочитает чтобы его называли кот.
He prefers Tomcat.
- Дело не в коте!
- It's not about the tomcat!
Коты те еще хитрюги.
Tomcats can be a little tricky.
Двойной Зигзаг Налево и Кот 22.
Left Deuce Zig 22 Tomcat.
- Мы не боимся кота.
- We are not afraid of the tomcat.
Ну и кота моя сестрица выбрала.
A fine tomcat my sister's married.
"Мальчик, кот Тебукоро и Эйко".
The boy, his tomcat Tebukro and Äiko
Кот почувствовал себя неуютно.
The tomcat looked uncomfortable.
Ты что же, не можешь отличить кота от кошки?
Can't you tell a tomcat?"
На улице вновь скандалили коты.
The tomcats were fighting outside again.
Из него такой же муж, как из кота — ломовоз.
It is as natural for him to be a husband as it is for a tomcat to pull a wagon!
Вдали о своих желаниях голосил кот.
Afar, a tomcat serenaded his intended.
О чем еще может мечтать простой домашний кот?
What more could a bored tomcat desire?
Кот, забыв об убежище, игриво ответил.
The tomcat answered hopefully, forgetting about shelter.
Он был готов не хуже кота с выгнутой спиной.
he was as ready as a tomcat with his back up.
А тебе жирную мышь, Сэр Кот?
Or you some fat mice, Sir Tomcat?
На руках он держал рыжего кота.
In his arms he was carrying the huge orange tomcat.
noun
Потому что Мо трахал Верна, а Верн - это кот!
Cause Moe humps Verne, and Verne is a male cat!
– Привет, крысиный воздыхатель, – пробормотал Оскар Цезарю, когда кот уселся рядом с ним на свои белые подштанники.
“Hi, rat-breath,” Oskar murmured to Cezer as the male cat sat down beside him on his blond haunches.
– Йау, – ответил кот тоном, в котором явно звучали минорные и даже скептические нотки. Квиллер имел обыкновение разговаривать с сиамской четой, и кот всегда отвечал ему так, будто понимал человеческую речь.
"Yow!" was the male cat's reply in a minor key; one could almost detect a note of skepticism. Qwilleran made it a policy to converse with the Siamese, and the male responded as if he understood human speech.
Чтобы следующие двенадцать месяцев удача не покидала нас, первый, кто войдёт в это здание после двенадцатого удара часов, должен принадлежать к мужскому полу, будь то кот, пёс или мужчина.
To guarantee good luck in the next twelve months, the first one to enter the building after the stroke of twelve has to be a male—cat, dog, or human.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test