Translation for "костюмерша" to english
Костюмерша
noun
Translation examples
Я полагаю, что ведущая актриса должна полностью доверять своей костюмерше.
I imagine that a leading lady has to trust her wardrobe mistress absolutely.
Когда-то она была костюмершей Салли Девон.
Sally Devon's old wardrobe mistress.
Перед костюмершей на высоком табурете стояла Мишель Эдварде.
In front of the wardrobe mistress, Michelle Edwards was standing on a stool. Mrs.
Бывшая костюмерша напала на своего главного врага — Элис Дюгран.
The ex-wardrobe mistress was attacking her prime target—Alicia Dugrand.
Пожилая костюмерша опустилась на стул, чтобы дать ногам отдых.
The elderly wardrobe mistress had slumped into the office chair to rest her feet.
Какое-то время она была костюмершей Салли, а позже чем-то вроде прислуги. Как тебе это нравится? Тебе не кажется, что из меня получится хороший детектив?
Annette Lee used to be a wardrobe mistress in a show Sally worked in and afterwards worked for Sally as sort of personal maid. Now how about that? You think I'll make a cop yet?"
Молодая девушка — дублерша танцовщицы в одном из репертуарных театров, и костюмерша из того же театра, и еще женщина, которая когда-то была помощницей миссис Джек.
There was a young girl who was understudy to a dancer at one of the repertory theatres, and another woman who was the seamstress and wardrobe mistress there, and still another who had once been Mrs. Jack's assistant in her own work.
— Конечно, правда, — ответила Бесс. Но когда Нэнси посмотрела на седовласую костюмершу, у нее возникли сомнения, сможет ли старая женщина сделать такое. Ее опущенные плечи говорили о полном отчаянии.
“Really,” Bess replied. But when Nancy glanced over at the white-haired wardrobe mistress, she wasn’t sure the older woman was up to it. Her shoulders were slumped in defeat.
Костюмерша увела премьер-министра, и через десять минут он появился на сцене в синем костюме, белой рубашке, красном галстуке, туфлях на шнурках и с собственными волосами.
The Prime Minister was led away by the wardrobe mistress and reappeared ten minutes later dressed in a blue suit, a white shirt, a red tie and lace-up shoes, and wearing his own hair.
«Если так, – подумал он, глядя на свои галоши, – то мне следует сходить к костюмерше за более подобающим случаю нарядом». – Возможно, я нарушил частное владение, – заговорил Пуаро. – В таком случае приношу извинения.
If so, thought Poirot, looking down at his galoshes, I, alas, shall have to go to the wardrobe mistress to get myself better equipped. He said: “I am perhaps trespassing here. If so, I must apologize.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test