Translation for "кострома" to english
Кострома
Similar context phrases
Translation examples
Ярославль, Кострома, Нижний Новгород, Казань, Ульяновск, Самара, Саратов, Волгоград (Российская Федерация)
Yaroslavl, Kostroma, Nizhny, Novgorod, Kazan, Ulyanovsk, Samara, Saratov, Volgograd (Russian Federation)
Создание благоустроенной береговой инфраструктуры в местах проведения экскурсии и отдыха туристов (в пунктах Кимры, Углич, Кострома и др.) и дальнейшее благоприятствование прогулочному речному транспорту;
Creating favorable bank infrastructure for the recreational navigation (in Kimra, Uglich, Kostroma etc.) and further developing this type of navigation;
104. Специальный докладчик также обеспокоена тем, что принятый 29 февраля 2012 года в Санкт-Петербурге закон, запрещающий "пропаганду гомосексуализма" среди несовершеннолетних, и, очевидно, аналогичные законы, принятые в Архангельске, Рязани и Костроме, еще более усугубляют сложившуюся ситуацию.
104. The Special Rapporteur is also concerned that the Saint Petersburg Law of 29 February 2012 prohibiting "propaganda of homosexuality" among minors, and apparently similar laws in Arkhangelsk, Ryazan and Kostroma, exacerbate this situation.
39. В январе 1997 года была начата реализация проекта Всемирного банка по подготовке кадров, который предусматривал проведение трехнедельных семинаров с обучением как слушателей, так и преподавателей в Москве, Костроме, Екатеринбурге, Новосибирске, Ростове-на-Дону и Санкт-Петербурге.
39. A World Bank training project started in January 1997 and was carried out in the form of three—week seminars involving the training of trainees as well as of trainers, held in Moscow, Kostroma, Ekaterinburg, Novosibirsk, Rostov—on—Don and St. Petersburg.
1. Сокращение масштабов нищеты: благотворительные программы Российского детского фонда, осуществляемые в 73 регионах России (республиканские отделы Фонда: Адыгея, Алтай, Башкирия, Бурятия, Дагестан, Кабардино-Балкария, Калмыкия, Карачаево-Черкесия, Карелия, Мари, Мордовия, Северная Осетия, Тува, Удмуртия, Хакассия, Чечня, Чувашия, Саха (Якутия); территориальные отделы Фонда: Алтай, Краснодар, Красноярск, Пермь, Приморский край, Ставрополь, Хабаровск, Приамурье; республиканские департаменты Фонда: Ингушетия, Коми, Татарстан; региональные отделы Фонда: Архангельск, Астрахань, Белгород, Брянск, Владимир, Волгоград, Вологда, Воронеж, Еврейская автономная область, Иваново, Иркутск, Калининград, Камчатка, Кемерово, Киров, Кострома, Курган, Ленинград, Липецк, Москва, Мурманск, Нижний Новгород, Новгород, Новосибирск, Оренбург, Орел, Пенза, Псков, Ростов, Рязань, Самара, Саратов, Свердловск, Смоленск, Тамбов, Тверь, Томск, Тюмень, Ульяновск, Челябинск, Чита, Ярославль; отделы крупных городов Фонда: Москва, Санкт-Петербург) и 10 стран СНГ (Азербайджан, Армения, Беларусь, Грузия, Казахстан, Киргизия, Молдова, Туркменистан, Узбекистан, Украина) -- стремятся оказывать многоаспектную помощь сиротам, с тем чтобы те могли жить достойной жизнью.
1. Poverty Reduction: The charitable programs of the Russian Children's Foundation, operating in 73 regions of Russia (RCF's Republican Divisions: Adygei, Altai, Bashkir, Buryat, Dagestan, Kabardino-Balkarskoye, Kalmyk, Karachaevo-Cherkessy, Karel, Mari, Mordva, North Osetian, Tuva, Udmurtia, Khakassiya, Chechen, Chuvashiya, Sakha-Yakut; RCF's Territorial Divisions: Altai, Krasnodar, Krasnoyarsk, Perm, Primorsky, Stavropol, Khabarovsk, Amur; RCF's Republican Departments: Ingush, Komi, Tatarstan; RCF's Regional Divisions: Arkhangelsk, Astrakhan, Belgorod, Bryansk, Vladimir, Volgograd, Vologda, Voronezh, Jewish, Ivanovo, Irkutsk, Kaliningrad, Kamchatka, Kemerovo, Kirov, Kostroma, Kurgan, Leningrad, Lipetsk, Moscow, Murmansk, Nizhny Novgorod, Novgorod, Novosibirsk, Orenburg, Orel, Pensa, Pskov, Rostov, Ryazan, Samara, Saratov, Sverdlovsk, Smolensk, Tambov, Tver, Tomsk, Tyumen, Ulyanovska, Chelyabinsk, Chita, Yaroslavl; RCF's Urban Division: Moscow, Sankt-Petersburg) and 10 CIS countries (Azerbaijan, Armenia, Belarus, Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Moldova, Turkmenistan, Uzbekistan, Ukraine), are aimed at rendering multi-faceted assistance to orphans, making it possible to improve their life's quality.
Можно подумать, гильотину изобрели в Костроме.
As though the guillotine had been invented in Kostroma.
Позавчера, на Птичьем рынке в Костроме, я увидел овсянок.
The day before yesterday at a pet market in Kostroma, I saw buntings.
На самом деле не на помойке, а в малаховском общежитии. Где он жил, будучи никому не известным студентом, приехав в Москву из Костромы или Калуги.
In actual fact, it was not a garbage heap, but a hall of residence in Malakhovka, where he was living in absolute obscurity as a student, having arrived in Moscow from Kostroma or Kaluga.
Непонятно было, всерьез он говорит или просто несет пургу, в которой слово «Саратов» легко заменить на «Кострома», «Ростов» или любой другой город.
I couldn't tell if he was being serious or just talking nonsense, and Saratov could easily be replaced by Kostroma, Rostov or any other city.
Лишь через секунду я разглядела обоих положенных по штату охранников. Вампир – его, кажется, зовут Костя, он в Дозоре совсем недавно. И оборотень-вервольф Виталий, тоже вольнонаемный, из Костромы, но он работает у нас сколько себя помню. Оба охранника, согнувшись в три погибели, застыли в углу.
It took me a moment to spot the two security guards who should have been there according to the staff list: a vampire—I think his name is Kostya—who had only joined the Watch very recently, and the werewolf Vitaly from Kostroma, also a civilian employee, who’d been working for us as long as I could remember. Both guards were standing quite still, huddled over in the corner.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test