Translation for "косов" to english
Косов
Similar context phrases
Translation examples
К примеру, в рамках одного из дел в этом году право коренного американца, учащегося начальной школы, заплетать волосы в косу в соответствии с религиозными убеждениями его семьи было поддержано в соответствии с законом о свободе религии в Техасе.
For example, in a case this year, a Native American primary school student's right to wear his hair in a braid, in accordance with his family's religious beliefs, was upheld pursuant to a Texas religious freedom law.
И правда сработало... Коса из кос.
It's actually working... braiding the braids.
Ласкал мои косы.
Caressing my braids.
А где коса?
But where's the braid?
Коса слишком тугая.
The braid is too tight.
Нет косе набок.
Ixnay on the side-braid.
Давай, держи косу.
Come on, hold the braid.
Это Голландская коса?
Is that a Dutch braid?
Будут косы обрезаны!
And get those braids trimmed!
Ближе к концу того бразильского года я повел одну из стюардесс — очень милую девушку с косами — в музей.
Near the end of that year in Brazil I took one of the air hostesses—a very lovely girl with braids—to the museum.
Парвати и правда была очень красивая, черные волосы заплетены в длинную, перевитую золотой лентой косу, на запястьях золотые браслеты.
She looked very pretty indeed, in robes of shocking pink, with her long dark plait braided with gold, and gold bracelets glimmering at her wrists.
Это был индеец, сознававший свою расовую принадлежность: голову он держал высоко, на спину с нее свисали две косы, ходил он всегда один, с величавым достоинством и никто с ним заговаривать не решался.
He was an Indian who knew his race: He had two big braids down his back and held his head high; whenever he walked anywhere he walked with dignity, alone; and nobody could talk to him.
Ее коса загорелась.
Her braid was on fire.
— Ну… Я заплетаю косу.
Well, I put it in a braid.
— «Коса!» — не пьеса, а мюзикл.
Braid! is a musical, not a play,”
– Нет у меня никакой косы!
“I don’t have any braid!
Моя коса растрепалась.
My braid had come loose.
Коса была совершенно растрепана.
The braid had completely dissolved.
– Веревки - часть косы, - в ответ ей цитировал Небесный Глаз, - позор веревки - позор косы.
“’The cord is part of the braid,’” Eye on Sky quoted in turn, “’and suffers the shame of the braid.’”
— И заплети косы, — добавила она.
“An’ braid your hair,” she said.
Она не стала сегодня заплетать косы.
She hadn't bothered with the braids today.
«От косы до курка», — подумала я.
From braid to bullets, I thought.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test