Translation for "косматая" to english
Translation examples
adjective
Ты рассмешил меня, косматый.
Now, you make me laugh, shaggy man.
- Вы, косматые пацифисты, совсем обнаглели.
- You shaggy peaceniks have some nerve.
Возможно Косматый сбережет Скуби от неприятностей.
Maybe Shaggy will keep Scooby out of trouble.
Интересно, уж не косматый ли зверь?
I wonder, is it a shaggy beast you're dreaming of?
Есть шанс, что у него были длинные косматые волосы и рост 2.5 метра?
Any chance he had long, shaggy hair and he was 8 feet tall?
и стая волков, от которой они едва спаслись, и косматые тролли, к которым чудом не попали на ужин, и у которых раздобыли волшебный меч, и как высоко в небе несли их, спасая, орлы.
A pack of wolves, from which they barely escaped, shaggy trolls, that by a miracle didn't eat them for dinner, and from whom they grabbed a magic sword, and how high in the sky eagles carried them to safety.
Хагрид понурил большую косматую голову.
Hagrid bowed his great shaggy head…
— Нам туда, — сказал он, кивнув косматой головой в сторону чащи.
“We’re goin’ in here,” he said, jerking his shaggy head behind him.
Хагрид вскочил на ноги, его черная косматая голова коснулась потолка.
Hagrid leapt to his feet, his shaggy black head grazing the ceiling.
— Ужасное, — проворчал Хагрид; его косматая голова опустилась на сложенные поверх стола руки, перекатилась на сторону, и Хагрид, мгновенно уснув, громко захрапел.
“…terrible,” Hagrid grunted, and his great shaggy head rolled sideways onto his arms and he fell asleep, snoring deeply.
Торнтон увидел его, и, когда Бэк, подхваченный сильным течением, со всего размаху ударился о него телом, как таран, Торнтон обеими руками обхватил его косматую шею.
Thornton saw him coming, and, as Buck struck him like a battering ram, with the whole force of the current behind him, he reached up and closed with both arms around the shaggy neck.
Он повернулся, тряхнул косматой головой, чтобы отбросить волосы с лица, и издал странный пронзительный вопль, огласивший дебри, словно крик какой-то чудовищной птицы.
He turned, shook his shaggy head to get the hair out of his face and gave an odd, shrieking cry that echoed through the dark trees like the call of some monstrous bird.
— Да какая тайна, — сказал Хагрид, встряхнув косматой головой. — Просто волшебникам до них дела нет, лишь бы подальше где были. Но где они есть, добраться туда трудно, особенно для людей. Потому и надо было получить от Дамблдора направление. Месяц добирались…
“Not really,” said Hagrid, shaking his shaggy head. “It’s jus’ that mos’ wizards aren’ bothered where they are, ’s’long as it’s a good long way away. But where they are’s very difficult ter get ter, fer humans anyway, so we needed Dumbledore’s instructions.
— Ну прям не верится, — хрипло сказал Хагрид, глядя на Рона и покачивая огромной косматой головой. — Не верится, и все тут… Вы только гляньте, лежит здесь… Кто ж это ему зла-то пожелал, а? — Об этом у нас и шел сейчас разговор, — ответил Гарри. — Мы не знаем.
said Hagrid hoarsely, shaking his great shaggy head as he stared down at Ron. “Jus’ don’ believe it… Look at him lyin’ there… Who’d want ter hurt him, eh?” “That’s just what we were discussing,” said Harry. “We don’t know.”
Наконец Косматый произнес:
Finally, the shaggy man said:
Королева повернулась к Косматому:
The Queen turned to Shaggy.
«, Косматый прокричал «Ура!
and Shaggy shouted "Hooray!"
– Я люблю тебя, Косматый!
I love you, Shaggy Man!
Он обнял косматого великана.
He embraced the shaggy giant.
Ты же помнишь, Косматый, правда?
Don't you remember, Shaggy?"
Косматый покачал головой.
The shaggy man shook his head.
затем, повернувшись к Косматому, она спросила:
Then she turned to Shaggy and asked:
двое громадных косматых скандаров;
two shaggy hulking Skandars;
А теперь… где же главная дорога, Косматый?
And now — why, where's the highway, Shaggy Man?"
adjective
Следы на косматом ковре!
Footprints in the shag carpet.
Казалось, оно было сделано из белой флюоресцирующей косматой шерсти.
It seemed to be made of a white fluorescent shag.
Но губы под косматой бородой оставались плотно сжатыми.
But the lips, beneath the shag of gray beard, were tightly compressed.
В бухте Северного Русла есть Косматый камень и Адский камень.
In North Broad Cove they’ve Shag Rock and Hell’s Rock.
Косматым у нас называют такого черного гуся, вонючую тварь, которая вьет свои гнезда из дохлой рыбы.
The shag, y’know is the cormorant, the black goose, a stinking black thing that the old people used to say built its nest with dead fish.
adjective
Он выглядит косматым.
He looks rough.
Напротив города высится вулкан, весь покрытый косматым кустарником.
Opposite the town is the volcano overgrown with rough shrubbery.
– Забудь о ветре и об этих двоих с их косматым подкреплением, – резко оборвал его Фафхрд.
            "Forget the gale and those two and their rough-edged reinforcements," Fafhrd said curtly.
— Строитель калифа! — воскликнул заправлявший чайханой старик с косматой бородой. — Что мне подать вам сегодня?
“The Caliph’s Builder!” said the rough-bearded old man who ran the tea shop. “What can I bring for you this day?”
Щебетали птицы. Конные воины пели по дороге: в основном то были бактрий-цы на своих приземистых косматых лошадках.
The birds were singing. The cavalry sang as they rode; Baktrians mostly, on their stocky rough-coated mounts.
Одновременно с рылями Урсус снял с гвоздя косматый парик и бросил его на пол, неподалеку от себя.
When he had taken down his instrument, he had also taken from the nail a rough wig which he had, and which he had thrown on the stage in a corner within his reach.
adjective
Немые они самые косматые.
The mute most hirsute.
И кто это этот косматый незнакомец?
And who might this hirsute stranger be?
Нет, мой косматый друг-грызун, я не из этих мест.
So, no, my hirsute little rodent friend, I am not from around these parts.
Сведя вместе косматые брови, бармен сурово взглянул на него.
Hirsute brows drawing together, the owner regarded him sternly.
В какое-то мгновение Уилл подумал, что косматый мужчина сейчас набросится на бормокина, однако тот медлил.
For a half second Will thought the hirsute man would rush the gibberer, but he hesitated.
Некоторое время он просто стоял, рассматривая огромную косматую спину заточенного существа.
For several moments he simply stood there, contemplating the massive, hirsute back of the imprisoned creature.
Дита встала, сбросила плащ и предстала во всей своей косматой наготе.
Dytie stood up, whipped off her cloak, and stood facing them in hirsute nudity.
Выстрелом из огнемета Чубакка поднял в воздух косматый скелет, когда-то представлявший из себя випхида.
Chewbacca’s first shot with the blaster rifle took out a hirsute skeleton that had been a Whiphid;
– Так, на чем я остановился? – Ёсино подался вперед, и его косматая борода едва не коснулась Андо.
"Now, where was I?" He leaned forward, bringing his hirsute visage closer to Ando.
она полулежала в шезлонге возле пруда с лилиями, и косматый мужлан неуклюже подавал нам виски и джин.
she lounged in a deck chair by the lily pond while a hirsute peasant clumsily assuaged our thirst with whisky and gin.
Размахивая свои огромными руками и потрясая тяжелыми ружьями, как игрушками, двое язземов косматой лавиной ворвались в коридор.
Waving their gangly arms and brandishing their rifles like toys, the two Yuzzem went charging around the corner like a hirsute avalanche.
Сморчок Симм удостоверился, что все прочие клиенты обслужены, и согнулся над стойкой, опираясь на сложенные руки, похожие на косматые деревья.
Small Symm satisfied himself that his other customers were taken care of and hunkered himself over the bar, leaning on crossed arms like hirsute trees.
Косматые и серьезные, они приехали из Мюнхена и Лос-Анджелеса в уверенности, что Хемингуэй и Лотрек все еще живы и в один прекрасный день где-нибудь в кафе на левом берегу они их встретят.
hirsute and earnest, they have come from Munich and Los Angeles sure that Hemingway and Lautrec are still alive and that some day in some left bank cafe they will find them.
adjective
Косматые волосы явно нуждались в стрижке;
His hair was ragged around the ears, in need of a trim;
Большинство узников были облачены в лохмотья и успели обзавестись косматыми бородами.
Most wore ragged clothing and straggly beards.
Он стоял молча, и ветер трепал его косматые волосы.
He stood silent, the wind stirring his ragged black hair.
рот, заросший косматой всклокоченной бородой, угрюмо кривился;
the mouth under the ragged ill-grown beard drooped sullenly;
Косматые дети выглядывали из-под навесов хижин и переулков, где они укрывались.
Ragged children peered from lean-to shacks and alleyways where they sheltered.
но косматые белоснежные брови делали этот приветливый, зоркий взгляд острым и испытующе-проницательным.
but because of the ragged snowy thatch of the eyebrows the affability of his attention acquired the character of a dark and searching scrutiny.
Из-под стола жалостливо смотрела косматая собачка, дрожащая всем своим крохотным тельцем.
Under the table sat an extremely small and ragged white dog, gazing up at her piteously and shaking all over.
На них бежали косматые растрепанные варвары с раскрашенными лицами в накидках из звериных шкур, в черных кольчугах и кожаных латах.
Ragged, hairy men with painted faces, draped in furs, black chainmail and leather armour.
Молодой для купца, моложе дядюшки Сардита, он имел косматую черную шевелюру и стриженую бороду.
The man was young for a trader, younger than Uncle Sardit, but with black ragged hair, and a close-trimmed full beard.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test