Translation for "корчило" to english
Корчило
verb
Translation examples
verb
Другие лежали, корчась, словно черви, страдая от чудовищных ожогов.
Others lay writhing like worms, atrociously burned.
...он корчился в агонии.
..writhing in agony.
Корчился от боли.
He writhed in pain.
- Ты чего-то не корчишься.
- You're not writhing.
Не корчитесь все одновременно.
Don't writhe all at once.
Он дергался и корчился.
He was twitching and writhing.
Новая жизнь корчится внутри него.
New life writhes inside him.
Теперь она корчится от боли.
Now she's writhing in pain.
Смотреть как он корчится и страдает.
Watch him writhe and suffer.
Я буду корчится в геенне огненной.
I'll writhe in the fires of hell.
Корчись в чистоте его святого Масла!
Writhe in the purity of his holy ointment!
Реддла корчило и выворачивало, он бился и визжал, а потом… Потом он сгинул.
Riddle was writhing and twisting, screaming and flailing and then— He had gone.
Гарри и Рон успели ее подхватить, но она так билась и корчилась, что они едва могли ее удержать.
Harry and Ron managed to catch her but she was writhing so much they could hardly hold her.
Человек на полу закричал от боли, попытался встать, но сразу же, корчась, рухнул снова. Гарри смеялся.
The man on the floor let out a scream of pain, attempted to stand but fell back, writhing. Harry was laughing.
И вот что странно: секунду назад его внутренности корчились, как змеи. А сейчас он их вообще перестал ощущать. — Ну ничего…
It was odd; a moment before his insides had been writhing like snakes, but suddenly he didn’t seem to have any insides at all. “Oh okay,”
Он барахтался в воздухе, как утопающий, корчась и воя от боли, а потом с грохотом и звоном разбитого стекла врезался в книжный шкаф и замертво шлепнулся на пол.
He writhed through the air like a drowning man, thrashing and howling in pain, and then, with a crunch and a shattering of glass, he smashed into the front of a bookcase and crumpled, insensible, to the floor.
Ты будешь корчиться и извиваться в… – Она хочет меня заколдовать! – задыхаясь, воскликнул Джамис. Он поднес к уху руку, сжатую в кулак, заслоняясь от порчи. – Я требую, чтобы она замолчала!
You will writhe with your entire—" "She tries a spell on me!" Jamis gasped. He put his clenched right fist beside his ear. "I invoke the silence on her!"
Беллатриса вскрикнула. Заклятие Гарри сбило ее с ног, но она не стала извиваться и корчиться от боли, как Невилл, она мигом вновь вскочила на ноги, тяжело дыша и больше не смеясь.
Bellatrix screamed: the spell had knocked her off her feet, but she did not writhe and shriek with pain as Neville had—she was already back on her feet, breathless, no longer laughing.
Гермиону? — Нет! Кэти Белл! Вон там… Они побежали в сторону Хогсмида и очень скоро увидели маленькую группу возле Кэти, все еще кричавшей и корчившейся на земле.
Hermione?” “No, it’s not them, it’s Katie Bell—this way…” Together they ran back along the lane. It took them no time to find the little group of people around Katie, who was still writhing and screaming on the ground;
Он подергивается и корчится.
He is twitching, writhing.
Она ужасно корчится.
She was doing a lot of writhing.
Они корчились, крутились и дули.
They writhed and twisted and blew.
Третий корчился от боли.
A third was writhing in pain.
Алтарь дергался и корчился.
The altar writhed and strained.
Она словно корчится в воде.
It seems to be writhing in the water.
Корчись на адских шипах!
Writhe on the spikes of damnation!’
Хторр корчился на земле.
The Chtorran was writhing on the ground.
Он корчился, но пока оставался жив.
Writhing, but not dead.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test