Translation for "корпоративно" to english
Корпоративно
adjective
Translation examples
adjective
Требуется не дальнейшее расширение корпоративных прав, а корпоративная подотчетность и регулирование.
Corporate accountability and regulation are needed, not further expansion of corporate rights.
Корпоративная оценка считается неотъемлемой частью корпоративного надзора и отчетности.
Corporate evaluation is recognized as an integral part of corporate oversight and accountability.
Транснациональные корпорации и корпоративная ответственность
Transnational corporations and corporate responsibility
Корпоративное управление финансами: выполнение корпоративных функций казначейства и ответственность за корпоративный учет и финансовую отчетность, финансовую политику, положения и правила.
Corporate financial management: Performs corporate treasury functions, and responsibility for corporate accounting and financial reporting, financial policies, regulations and rules.
61. Руководящая группа ОЭСР по корпоративному управлению координирует и направляет деятельность Организации в области корпоративного управления и по смежным корпоративным вопросам.
61. The OECD Steering Group on Corporate Governance coordinates and guides the Organisation's work on corporate governance and related corporate affairs issues.
Региональная программа согласуется с корпоративной стратегией ПРООН и корпоративными целями в регионе.
The regional programme is in line with the UNDP corporate strategy and corporate goals in the region.
То есть, однажды корпоративный юрист - навсегда корпоративный юрист?
So, once a corporate lawyer, always a corporate lawyer?
- от корпоративного шпионажа.
- from corporate espionage.
- Мои корпоративные начальники.
- My corporate patrons.
Это корпоративное насилование.
It's corporate rape.
Политика, корпоративное дерьмо.
Politics, corporate bullshit.
Никакого Корпоративного Конгресса.
No corporate congress.
- Корпоративных интриг, Милли.
- Corporate intrigue, Millie.
Обычный корпоративный дух там, где закон не сдерживает его, господствует в привилегированных компаниях.
The usual corporation spirit, wherever the law does not restrain it, prevails in all regulated companies.
Ост-Индская компания по погашении всех своих вкладов и по истечении срока своей привилегии имеет, согласно парламентскому акту, право продолжать торговлю с Ост-Индией, сохраняя корпоративное строение акционерной компании и на корпоративные средства, наравне с остальными британскими подданными.
The East India Company, upon the redemption of their funds, and the expiration of their exclusive privilege, have right, by Act of Parliament, to continue a corporation with a joint stock, and to trade in their corporate capacity to the East Indies in common with the rest of their fellow-subjects.
Различные сборы, производимые компанией для этой и других корпоративных целей, могли бы доставить более чем достаточный доход государству на содержание этих чиновников.
The different taxes levied by the company, for this and other corporation purposes, might afford avenue much more than sufficient to enable the state to maintain such ministers.
Компании запрещены: торговля на корпоративный или акционерный капитал, займы под общее поручительство, всякое препятствие торговле, которая может производиться в любом месте всеми британскими подданными, внесшими вступительный взнос.
The company is prohibited from trading in their corporate capacity, or upon a joint stock; from borrowing money upon common seal, or from laying any restraints upon the trade which may be carried on freely from all places, and by all persons being British subjects, and paying the fine.
Земледельцы и фермеры, рассеянные по всей стране, не могут так легко объединяться и сговариваться, как купцы и владельцы мануфактур, которые, будучи сосредоточены в городах и пропитавшись преобладающим в последних духом корпоративной исключительности, естественно, стараются приобрести по отношению ко всем своим соотечественникам те же исключительные преимущества, какими они обычно обладают по отношению к жителям своих городов.
Country gentlemen and farmers, dispersed in different parts of the country, cannot so easily combine as merchants and manufacturers, who, being collected into towns, and accustomed to that exclusive corporation spirit which prevails in them, naturally endeavour to obtain against all their countrymen the same exclusive privilege which they generally possess against the inhabitants of their respective towns.
Он служит в корпоративной фирме.
He's in a corporate firm.”
На корпоративном Дне семьи.
At the Corporate Family Day.
Основа корпоративных государств.
Basis of corporate states.
– Я проверил все корпоративные документы.
“I’ve run all the corporate documents.
– Я все еще играю за корпоративную Америку.
I still play in corporate America.
Корпоративное страхование для путешественников.
Re: your corporate travel insurance.
Мы ведем корпоративный образ жизни.
We live corporate lives.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test