Translation for "коротали" to english
Коротали
verb
Translation examples
Мы бы коротали безнадёжные дни
We could while away each hopeless day
Ты никогда не думал, что нам может не понравиться коротать дни на острове в средиземном море?
I mean, have you ever thought we might not like whiling away our days on a mediterranean island?
Возможно нам с ним стоит вместе приступить к десерту, оставив вас с таларианцем коротать время до обеда.
Well maybe he and I can have dessert while you and the Talarian while away the afternoon.
- В таком случае, я могу предложить себя в качестве эскорта чтобы защищать вас и коротать с вами унылые часы.
- Maybe she's lonely. - In that case, I'd offer myself as escort,... ..to protect you from harm and to while away the dull hours.
Время, оставшееся до обеда, Уильям коротает за чтением книги. Почему бы и нет?
What time remains before dinner, William whiles away with a book. Why not?
Ромул коротал время, рассматривая окрестности этой почти не населенной земли. Она выглядела прекрасной.
Romulus whiled away the time observing the nearly deserted countryside. It was enchanting.
Незнакомые друг с другом люди коротали долгие поездки, разбирая по косточкам все скандалы и слухи.
There strangers whiled away the long transits by dissecting the latest in scandal and rumor.
Он коротал вечерок под двумя лунами, любовался быстро темнеющим небом и был склонен к философии.
He whiled away an evening under two moons, admired the rapidly darkening sky and was inclined to philosophy.
Некоторые придурки притаскивали сюда свои ролики и таким образом коротали время в «часы отдыха».
Some of the half-wits brought their roller skates along to while away the “rest periods.”
В очередях к особо популярным ресторанам люди коротали время за новейшими интерактивными двухминутками Сэнди Фербера.
In restaurant queues the latest of Sandy Ferber’s two-minute Unbooks helped while away the waiting.
Монморанси пригласил двух знакомых собак проводить его, и они коротали время, грызясь у крыльца.
Montmorency had invited two other dogs to come and see him off, and they were whiling away the time by fighting on the doorstep.
Прекларус и Тарзан продолжили нескончаемую беседу, за которой они коротали время, с нетерпением ожидая появления посетителя.
Praeclarus and Tarzan dropped the desultory conversation with which they had been whiling away the time and waited in silence for whoever might be coming.
Представьте себе пожилого джентльмена и его внучку – прелестное создание, что и говорить, – коротающих в гостиной вечерок, и меня, занимающегося тем же, то есть не занимающегося ничем.
There were the elderly gentleman and his granddaughter—a damsel lovely beyond words—in the parlor downstairs with nothing to do to while away the evening hours, and there was I, similarly employed—or unemployed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test