Translation for "коронована" to english
Коронована
verb
Translation examples
verb
Выступление коронованного принца Княжества Монако Его Светлости коронованного принца Альберта
Address by His Serene Highness Crown Prince Albert, Crown Prince of the Principality of Monaco
Коронованного принца Княжества Монако Его Светлость коронованного принца Альберта сопровождают на трибуну.
His Serene Highness Crown Prince Albert, Crown Prince of the Principality of Monaco, was escorted to the rostrum.
Коронованного принца Княжества Монако Его Светлость коронованного принца Альберта сопровождают с трибуны.
His Serene Highness, Crown Prince Albert, Crown Prince of the Principality of Monaco, was escorted from the rostrum.
Перед Генеральной Ассамблеей выступил коронованный князь Княжества Монако Его Светлость коронованный князь Альберт.
His Serene Highness Crown Prince Albert, Crown Prince of the Principality of Monaco, addressed the General Assembly.
Председатель (говорит по-английски): Первым Ассамблея заслушает выступление коронованного принца Княжества Монако Его Светлости коронованного принца Альберта.
The President: The Assembly will first hear an address by His Serene Highness Crown Prince Albert, Crown Prince of the principality of Monaco.
Председатель (говорит по-английски): Мне доставляет большое удовольствие приветствовать коронованного принца Княжества Монако Его Светлость коронованного принца Альберта и пригласить его выступить перед Генеральной Ассамблеей.
The President: I have great pleasure in welcoming the Crown Prince of the Principality of Monaco, His Serene Highness Crown Prince Albert, and inviting him to address the General Assembly.
Председатель (говорит по-английски): Я хочу поблагодарить от имени Генеральной Ассамблеи коронованного принца Монако за его заявление.
The President: On behalf of the General Assembly, I wish to thank the Crown Prince of the Principality of Monaco for the statement he has just made.
Коронованный принц Альберт (говорит по-французски): Г-н Председатель, мне очень приятно поздравить Вас в связи с избранием на этот почетный пост.
Crown Prince Albert (interpretation from French): It is a great pleasure for me to congratulate you, Sir, on your outstanding election.
"Монарх будет коронован".
The monarch will be crowned.
Как можно кого-то короновать без короны?
The crown. - There's no crown?
Короновали нового короля.
A new king has been crowned.
Скоро поедет короноваться, только вас дожидается.
He will ride soon to his crowning, but he waits for you.
Коронованному королю надлежит иметь коронованную королеву.
It is right for a crowned king to have a crowned queen.
Стать коронованными победителями.
To be crowned victors.
— Короновать истинного короля! — воскликнул лейтенант. — Короновать Леопольда, короля Луты!
"Crown the king!" cried the lieutenant. "Crown Leopold, king of Lutha!"
А коронована она была, Королевой Гэалдана.
And she was crowned Queen of Ghealdan.
Эта рука короновала Гарода!
The hand that crowned Harod!
Элизабет никогда не просила меня короновать ее.
Elizabeth has never asked to be crowned.
Сам архиепископ колебался, короновать меня или нет.
Even the Archbishop hesitated to crown me.
verb
Вы коронованы, Ваше Величество!
Hold the coronation, Your Majesty.
Вы пытаетесь пробудить во мне колебания, ибо я еще не коронован.
You doubt me only because I have not as of yet had my coronation.
Эдвард восьмой отрекся, Джордж шестой был коронован. И если вам не хватает воздуха, Поприветствуйте Елизавету.
Ned the eighth soon abdicated then George the sixth was coronated, and if you've not lost your breath, give a cheer for Elizabeth.
Всего четыре года назад был коронован Карл I и Министерство не достигнет расцвета до конца его царствования.
It's only four years after the coronation of Carlos I and the Ministry didn't come into its own until the end of his reign.
Я должен заново короноваться.
I need a second coronation, General.
— Чтобы короновать нового короля, своего ставленника.
For the coronation of a new king. His puppet king.
Так тот прибыл в Трайю, чтобы короноваться и воссесть на Троне Золотого Голубя.
And so Godavanni had come to Tria for his coronation and to sit on the Throne of the Golden Dove.
Например, он утверждает, будто Ричард был коронован дважды, и второй раз в Йорке, что никак не может быть правдой.
He says, for instance, that Richard had a second coronation, at York; and that of course just isn't true.
Довольно вспоминать то, что было только проверкой, прелюдией, продуманной и разыгранной с величайшей предусмотрительностью: ни один "коронованный" в физическом смысле не пострадал;
No need to dwell on what was only, after all, a test, an introduction, intentional, planned with care, with safety precautions: physically, none of the "coronated"
Когда два года назад короновался Вильгельм, англичане подняли бунт у собора – сгорело несколько домов, было много жертв.
At William's coronation two winters since the English had rioted outside the church, resulting in the burning of several houses and many English deaths.
Повсюду вокруг себя Сандерс видел мелких птах, бабочек, других насекомых, короновавших лес своими крестообразными ореолами.
Everywhere around them Sanders could see countless smaller birds, butterflies and insects, joining their cruciform haloes to the coronation of the forest.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test