Translation for "корней" to english
Translation examples
noun
Филе корня языка получают из корня языка путем удаления мышц с каждой стороны корня (мышцы sterno-cephalicus).
Tongue root fillets are derived from the tongue root by removing the muscles from each side of the root (sterno-cephalicus muscles).
Филе корня языка получают из корня языка путем удаления мышц с каждой стороны корня (мышцы sterno-thyroidal или hoyïdial).
Tongue root fillets are derived from the tongue root by removing the muscles from each side of the root (sterno-thyroidal or hoyïdial muscles).
- деревья и корни.
- Trees and roots.
Корни растений развиваются только в течение первого месяца, после чего новые корни не вырастают.
Plants develop roots during the first month only, after which no new roots grow.
Она уходит корнями в историю.
It is rooted in history.
Значение квадратного корня
Square root =
Она называется <<Корни и побеги>>.
It is called `Roots and Shoots'.
практически без щетины и ее корней.
of hair and hair roots.
У меня индейские корни. Корни коренных американцев.
- I have Indian roots-- uh, Native American roots.
Как корни у дерева как корни у дерева
Rooted like a tree, rooted like a tree
возможно, это корни.
It's probably roots.
Люди без корней.
People without roots.
Отравление корнем нарцисса.
Daffodil root poisoning.
Тема: поперечные корни
Subject: cross roots
У него корни...?
Are his roots...?
корни, суффиксы, префиксы?
Roots, suffixes, prefixes?
..я ненавижу корни.
I hate roots.
Где, где у них эти корни таятся?
How dare they! Where, where are its roots hidden?
Обхватило корнем и окунуло!
The big root just twisted round and tipped me in!
пусть выложит мне всё до корней!
let him lay it all out to the roots!
Прямо скажу, корни-веточки, очень вы чудные.
Root and twig, very odd!
Им бы на еловых корнях поспать». Он потянулся.
These tree-roots would do them good.’ He stretched.
Он хочет брать кубические корни, пользуясь арифметикой!
He wants to do cube roots by arithmetic!
— Raios cubicos! — мстительно так произносит он. Кубические корни!
“Raios cubicos!” he says, with a vengeance. Cube roots!
слышно было, как трещат выдираемые из земли корни.
the roots were creaking as he ripped them away from the ground.
Гарри нырнул в подземный ход, скрытый у корней дерева.
Harry wriggled into the earthy passage hidden in the tree’s roots.
То они мягче масла, то вдруг жестче старых древесных корней.
Soft as butter they can be, and yet sometimes as tough as old tree-roots.
– Для нас люди – корни. Наши корни.
«For us, human beings are our roots. Our roots
Но позвольте крыльям пустить корни, а корням взлететь.
But let the wings grow roots and the roots fly.
— Корни? — хмыкнул Капитан. — У орков нет корней, и у людей — тоже. Корни есть у деревьев.
Roots!” The Captain snorted. “We orken do not have roots. Nor do you humans. Trees have roots.
А если не корни, тогда что?
If not roots, then what?
– Его отнесли к Ягге, чтобы питать ее корни. – Питать корни?!
"He was taken to the Yagga, his body fed to the root." "Fed to the root?"
Да тут сплошные корни.
There will be roots everywhere.
Нет, рвать будут эти мужчины — и корни, и все остальное, но особенно корни.
No, these men here will do the picking, roots and all—especially the roots.
noun
В настоящее время ситуация в корне изменилась.
Today, the situation has changed radically.
567. В то же время согласие других участников договора с заявлением о толковании в корне меняет положение.
567. Acquiescence to an interpretative declaration by the other parties to the treaty, however, radically alters the situation.
1) В свою очередь, согласие всех других участников договора с заявлением о толковании в корне меняет положение.
(1) Acquiescence to an interpretative declaration by all the other parties to the treaty, however, radically alters the situation.
Предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2008 - 2009 годов можно будет принять только после того, как он будет в корне переработан.
The proposed programme budget for the biennium 2008-2009 would have to be radically revised before it could be accepted.
Используемые террористами методы убийства мирных граждан, диверсии в корне противоречат принципам и ценностям ислама.
The terrorists' methods of assassinating peaceful civilians and creating diversions radically contradict the principles and values of Islam.
Глобализация, охватившая основные сферы человеческой деятельности, в корне изменила привычные представления о современной жизни.
The globalization that covers the basic spheres of human activity has radically altered the habitual conceptions of modern life.
Я думаю, что, если и могут быть какие-то изменения в политическом раскладе сил, они ничто в корне не изменят, они могут лишь внести небольшие частные коррективы.
Although some changes may take place in the balance of political forces, they will not be radical.
Насилие в Хуаресе и Тихуане у северной границы страны в корне отличается от насилия, распространенного в Тапачуле, расположенном у ее южной границы.
Violence in Juárez and Tijuana on the northern border was radically different from violence faced in Tapachula on the southern border.
Вся теория современного образования в корне порочна
The whole theory of modern education... is radically unsound.
А здесь я в корне изменил судьбы Белоснежки, Прекрасного Принца и остальных... привнес изменения ради современного читателя.
Hence, the radically different endings for Snow White, Prince Charming, and all the rest... something different for a modern audience.
– Если здесь обстановка не изменится в корне, Аманда останется у меня.
“Unless something back here changes radically, she’s staying with me.”
Любопытно, что радикализм не всегда связан с религией; иногда его корни имеют экономический характер.
Ironically, not all of the radicalism has to do with religion. Some of it has to do with the economy.
– Я предупредил их, что если этот человек не изменит в корне свои взгляды, у него может произойти психический срыв.
I warned them that unless he changed his ways radically, this man was headed for a psychotic break.
Но теперь обстоятельства в корне изменились, я устроился и был вполне доволен своей средой обитания.
But things were now radically altered and I had happily come to terms with my environment.
noun
Сборы за лес на корню
Volume-based charges Stumpage fees
В историческом плане курды и луры происходят из одних корней.
Based on historical evidence, the Kurds and the Lurs share the same origin.
Проблема дискриминации по признаку кастовой принадлежности уходит корнями в глубь тысячелетий.
The problem of caste-based discrimination dated back to the beginning of time.
Ты в корне не права.
You are way off base.
Вы сейчас в корне неправы.
You guys are way off base here.
Что, если это расположено там, у корней дерева?
What if it's located there at the base of the tree?
Ранее вы назвали эту религию темной, но разве не все синкретические религии с африканскими корнями являются аморальными?
Earlier you called it dark, but aren't all the African-based syncretic religions amoral?
эти анархистские мечты, основанные на непонимании задач диктатуры пролетариата, в корне чужды марксизму и на деле служат лишь оттягиванию социалистической революции до тех пор, пока люди будут иными.
These anarchist dreams, based upon incomprehension of the tasks of the proletarian dictatorship, are totally alien to Marxism, and, as a matter of fact, serve only to postpone the socialist revolution until people are different.
Иногда у корней какого– нибудь дерева;
The base of certain trees here and there;
У корней этого дерева сидела Молли.
Molly sat at the base of the same tree.
Она проводила ладонью от корня до кончика.
She rubbed the heel of her hand from base to tip.
Подобный уклад уходил корнями в древние племенные обычаи.
They were based on ancient Afghan tribal customs.
Значение имело другое: здесь были корни ее мира, его основа.
What mattered was that her own world was grounded in this one, based on it.
Тави вжался в землю у древесных корней и затаил дыхание.
Tavi pressed against the base of the tree and held still.
noun
Региональная гонка вооружений в корне подрывает процесс развития.
The regional arms race is the bane of development.
Это результат общей глобальной взаимозависимости и признания общих корней и общего пути развития человечества.
It is the corollary of the total global interdependence and the recognition of the common origin and destiny of the human race.
378. Комитет неоднократно выражал озабоченность положением женщин во время вооруженных конфликтов, особенно тех, которые имеют расовые и этнические корни.
378. The Committee has frequently expressed its concern regarding the situation of women during armed conflicts, particularly those conflicts that have their origin in race and ethnicity.
Она не только полагала основу роду, но и укрепляла его корнями в данной местности.
They not only laid the foundations of a race, they planted it in the soil.
Племя египтян – древнее племя, насчитывающее сотни поколений, и его корни уходят в древность.
The race of Egyptians is an ancient one, numbering the generations of its fathers by the hundreds into antiquity.
Корни вашей расы уходят глубоко, дварф, даже глубже чем эльфийские", - объяснил он.
"The tradition of your race runs deep, good dwarf, and deeper yet does the elves'," he explained.
– Орион, в мироздании существует бесчисленное множество видов разумных существ, но большинство из них имеют общие корни.
Orion, there are many, many different races in the universe, but only a few basic body plans.
Mischlinge так стремились доказать, что преданность рейху превыше родовых корней, что зачастую становились самыми безжалостными солдатами.
Such Mischlinge usually proved to be the fiercest soldiers, needing to show their loyalty to Reich over race.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test