Translation for "корки" to english
Translation examples
noun
Естественная корка
Natural crust
Кобальтоносные корки
Cobalt-rich crusts
B. Кобальтовые корки
B. Cobalt crusts
Искусственная корка: солома
Artificial crusts: straw
A. Кобальтоносные корки
A. Cobalt-rich crusts
Если эта корка полностью покрывает поверхность навоза и является достаточно толстой, при этом навозная жижа вносится под корку, то такая корка позволяет значительно сократить выбросы NH3 при незначительных или нулевых затратах.
If this crust totally covers the slurry surface and is thick enough, and slurry is introduced below the crust, such a crust can significantly reduce NH3 emissions at little or no cost.
257. Кобальтовые корки.
257. Cobalt-rich crusts.
Кобальтоносные ферромарганцевые корки
Cobalt-rich ferromanganese crusts
Корку толще, корку толще, мы это сделаем
A thicker crust, a thicker crust, that might do it.
- Очень хорошая корка.
- Very nice crust.
Одна лишь корка
It's nothing but crusting
Я теперь ем корки.
I eat crusts now.
Хлеб макапа без корки.
Makapa bread, no crust.
Корку тоже съешь.
You have to eat the crust.
Поверх ледяной корки,
On top of the ice crust,
Ты не любишь корки?
You don't like the crust?
Ой, эта корка острая!
Oh, this crust is sharp!
Живей, а то ни корки хлеба не дам на ужин!
Get on, or I’ll give you no crust for your supper!’
Там и сям среди тряпья валялись хлебные корки и заплесневелые кусочки сыра.
Here and there among the material were stale bread crusts and mouldy old bits of cheese.
Не имея, так сказать, одной корки насущной пищи на завтрашний день и… ну, и обуви, и всего, покупается сегодня ямайский ром и даже, кажется, мадера и-и-и кофе.
Not having, so to speak, even a crust of daily food for tomorrow, nor... well, nor shoes, nor anything, today she buys Jamaica rum, and, I think, even Madeira, and...and...and coffee.
Орки, видно, неслись со всех ног, разбрасывая корки и обглодки мякинного хлеба, изодранные в клочья черные плащи, засаленные тряпицы, разбитые кованые сапоги.
Every now and again the pursuers found things that had been dropped or cast away: food-bags, the rinds and crusts of hard grey bread, a torn black cloak, a heavy iron-nailed shoe broken on the stones.
А тут ребятишки голодные… А тут Катерина Ивановна, руки ломая, по комнате ходит, да красные пятна у ней на щеках выступают, — что в болезни этой и всегда бывает: «Живешь, дескать, ты, дармоедка, у нас, ешь и пьешь, и теплом пользуешься», а что тут пьешь и ешь, когда и ребятишки-то по три дня корки не видят!
And here the children were hungry...And here Katerina Ivanovna was pacing the room, wringing her hands, and flushed spots came out on her cheeks—as always happens with this illness: 'You live with us,' she says, 'you good-for-nothing, you eat and drink and use up warmth'—and what is there to eat and drink, if even the children don't see a crust of bread for three days on end!
Но даже если так, может быть, там есть корка?
Even so – perhaps a crust?
— Рана покрылась коркой.
The wound crusted over.
Сырную корку я срежу.
I’ll cut away the crust.”
Уилл вгрызся в хлебную корку.
Will gnawed on a crust of bread.
– Даже корки? – насторожилась Рини.
Crust and all?” said Reenie sharply.
– И тем не менее они покрывают ее радиоактивной коркой.
But nevertheless give it a radioactive crust.
Розовая корка воспламенилась и пылала.
The pink crust ignited and flamed.
Она грызла оставшиеся хлебные корки.
She nibbled on the crust ball.
Она отламывает от сэндвича корку.
She’s tearing the crust off her sandwich.
noun
3.2 Мякоть/пульпа: мясистая и съедобная часть цельного плода, без кожуры, корки, косточек, семечек и иных схожих частей, в соответствующих случаях (см. приложение 1, пункт 4).
3.2 Flesh/pulp: The fleshy, edible part of the whole fruit, without the peel, rind, skin, seeds, pips or other similar parts, as appropriate (see annex I, para. 4).
Корки и кости!
Peel and bones!
Обе: апельсиновой коркой
Both: Orange peel.
! -Это не простая корка.
- Not just any orange peel.
Корки на коже головы вперед,
Peel the scalp forward,
ты ешь корки тоже.
I will eat the peelings too.
...отекам и уродливой, "апельсиновой корке".
..to water retention, and unsightly 'orange peel'.
Я сказала "прощай" уродливой "апельсиновой корке"...
I said goodbye to unsightly 'orange peel'...
Это было масло из апельсиновой корки.
It was orange peel oil. Totally organic.
Прощай, целлюлит и уродливая "апельсиновая корка".
Goodbye to cellulite and unsightly 'orange peel'.
Красная смородина, нотки фиалки, лимонная корка.
Dried red fruit, fresh violet, uh, lemon peel.
Это что-то пахло апельсиновыми корками.
It smelled like orange peels.
— По мне, платите хоть апельсиновой коркой.
Pay by orange peel for all I care,
Мы побросали корки в реку.
We threw our pieces of peel into the river.
Апельсиновые корки превратились в коричневатую кожу.
Orange peels turned to brownish leather.
Сухие апельсиновые корки, яблочный огрызок.
There were a few dried orange peels, an apple core.
Лори даже откусила и проглотила кусочек корки, но больше ей не захотелось.
Lawri chewed and swallowed a bit from the peel, but did not take another.
Она жевала апельсинную корку и смахивала мух с лица.
She chewed on orange peel and flicked the flies from her face.
Будто счищала с себя корку, сдирая эти покрытые слизью кожаные ремешки.
It was like peeling myself to get the goo-soaked leather off.
содрали с них кожу, и последнюю корку счистили всего два сна назад.
The last of his scabs had peeled off two sleeps ago.
noun
Дай мне корку, женщина.
Rind me, woman.
Выкуси моих выхлопов, свинная корка!
Suck my exhaust, pork rind!
И отнеси кроликам корки.
And give the melon rind to the rabbits.
Это же вы приучили меня к свиным коркам!
You taught me about pork rinds!
Добавь пакетик с копчёными свиными корками, и считай, что сделка заключена.
Throw in a bag of pork rinds, it's a deal.
Какому наркоману потребовалась вся эта скорлупа кокосов, и сплющенные корки мускатных дынь?
What kind of addict would need all these coconut husks and crushed honeydew rinds ?
Так что, думаю, если смогут избавиться от косточек, то возьмутся за корку.
So I guess if they can get rid of the seeds, the rind is going next.
Для жителей единственного штата в котором считают сырные корки одним из четырех основных продуктов питания.
For residents of the only state that consider rind one of the four major food groups.
Гарри отвязал письмо Сириуса и дал ей корку бекона, которую Букля с благодарностью проглотила.
Harry pulled off Sirius’s reply and offered Hedwig his bacon rinds, which she ate gratefully.
Он не договорил и принялся шагать взад и вперед по пустынной дорожке, усеянной апельсинными корками, смятыми бумажками и увядшими цветами. – Вы слишком многого от нее хотите, – рискнул я заметить. – Нельзя вернуть прошлое.
He broke off and began to walk up and down a desolate path of fruit rinds and discarded favors and crushed flowers. "I wouldn't ask too much of her," I ventured. "You can't repeat the past."
Это была корка тыквы, как понял Загремел.
It was the rind of the gourd, Smash realized.
Иногда я еще добавляю туда же корку от бекона.
Sometimes I throw in pork rinds too.
ДЖЭКОБСОН: «Они создают, как бы это сказать, корку.
JACOBSON: “It creates a, how would you call it, a rind.
Я взял темный шар и отбил его корку.
I took the heavy sphere and bit at its rind.
– И оно будет чуть побольше, уже как корка сыра.
‘And then he’ll be a tiny bit bigger, about like a piece of cheese rind.
Они напомнили мне ворон, дерущихся над сырной коркой.
They reminded me of a couple of crows fighting over a cheese rind.
Они оцепенело слушали музыку леденцов и беконной корки.
They’re still listening to the dance of the sugarplums and bacon rind.’
В холодильнике нашлась только банка маринованных овощей и сырная корка.
In the fridge there was nothing but a jar of pickles and some parmesan rind.
Были здесь также дольки какого-то перламутрового фрукта, терпкого, как лимонная корка.
There were also slivers of a pearly fruit, as tangy as lemon rind.
noun
Под этой твёрдой коркой песка скрывается личинка жука.
Within this hardened sand shell is a beetle grub.
Тонкая корка грубой поверхности треснула и разломилась.
The thin shell of hardened ground cracked, split.
Плотная белая корка, укрывавшая землю, понемногу исчезала.
The hard-packed shell of white that had covered the landscape was now slowly vanishing.
Затем тот же ветер высушил влагу на теле, которая засохла, будто соляная корка.
Then the wind had dried the moisture on his skin like a salty shell.
— Слыхали, — Корк сделал последнюю попытку, — акции «Шелла» поднялись еще на один шиллинг.
'Here,' said Cork trying one more throw, 'Dutch Shell's up another bob.'
Действительно, планета, была покрыта коркой льда, смешанного с горными породами, пронизывающего бедные металлами пласты.
Indeed, the planetary core was overlaid by a shell of ice, mixed with rock, penetrated by tilted metal-poor strata.
Потом потянулся к голени, где в специальном держателе у него был нож, достал его и вонзил в ракушечную гору. Корка лопнула.
Then he reached down to his ankle, where his knife was in its sheath. He pulled it out and plunged it into the shells.
Все тело обработано дубильной кислотой, которая покрыла коркой его обгоревшую до мяса кожу.
Parts of his burned body and face had been sprayed with tannic acid, that hardened into a protective shell over his raw skin.
Каждую из двенадцати тварей почти целиком покрывала синяя корка; наружу торчали фрагменты клинков, конечностей, панцирей.
All twelve of the creatures were mostly entombed in the blue ice with only bits of blade or arm or leg or shell protruding.
noun
Образуется корка в виде сухих пятен на кожуре, которую называют поверхностной паршой.
Corky texture, known as flat or superficial scab, corresponding to superficial corky patches VIROID
— Ты когда-нибудь сдирал корку?
- Did you ever pick off a scab?
Папулезное повреждение, один сантиметр, на тонкой длинной корке.
Papular lesion, one centimeter, on top of a long, thin scab.
Я рассматриваю свои корки на ранах, которые похожи на людей.
I'm watching my scabs-that-look- like-people collection.
Она носила ее в корзине, девочка заболела, покрылась коркой, из-за недостатка питания, и однажды, точно в той корзине...
She carried it in a basket, ill, and full of scabs. Because of malnutrition. And one day, in that same basket...
Когда Дэвид вымыл кровь с его лица, он заметил периферийные раны на лбу, сделанные несколько дней тому назад, судя по коркам.
When David washed the blood from his face, he noticed a peripheral wound on the forehead, a few days old, judging by the scab.
Мне не удавалось размочить корку.
I couldn’t loosen the scabs.
Корка на ране была толстой и темной.
The scab on it was thick and dark.
Мясо покрылось волдырями и гнойными корками.
The flesh was blistered and scabbed.
– А мне нравится сдирать корку, – строптиво возразила Брианна.
Brianne said, ‘I love picking at scabs.
Каждое движение повреждало корку на ранах на лице и груди.
Every movement tore the scabs on his face and chest.
Согнув колени, она почувствовала, как под бинтами лопнула корка ссадин.
she felt her scabs crack under their pads as she folded her knees.
А красновато-коричневые корки появляются не раньше чем через восемь часов.
As for the brownish-reddish scabs, you generally start seeing those in a minimum of eight hours.
На его спине были видна ссадина неопределенной конфигурации размером примерно 2 см на 5 см, частично покрытая коркой.
On his back he had a scratch measuring some 2 cm by 5 cm, with no special features and partially incrusted.
На колоннах и тяжелом фризе смутно виднелся орнамент, частично покрытый илом и какой-то коркой, но, судя по непонятной символике, безусловно симоргийский.
Dimly they could discern on the pillars, and on the heavy lintel overhead, carvings partly obliterated by slime and incrustations of some sort, but unmistakably Simorgyan in their obscure symbolism.
noun
Стивену была хорошо известна вся подноготная Флоры – сеть Корки проделала всю подготовительную работу, сопоставив больничные записи со списками работников всех более или менее важных учреждений по всему Парижу еще до того, как он «случайно» познакомился с Флорой в парке Монсо.
Stephen knew all this about Flora Corky’s network had done its prep work, collating hospital records with lists of employees at sensitive offices throughout Paris even before he “happened” to meet her at the Pare Monceau.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test