Translation for "коричневый" to english
Коричневый
adjective
Translation examples
adjective
Коричнево-красная, коричневая с фиолетовым оттенком и даже почти черная
Brown-red, purplish-brown, or almost black
Она может быть затянута светло-коричневойкоричневой мертвой тканью.
They may be lined with light-brown to brown dead tissues.
Потертости, вызванные ветками (коричневого или светло-коричневого цвета)
Limb Rub (brown or light brown in colour)
Желтая с бледно-охровым оттенком, светло-коричневая, коричнево-рыжая
Pale ochreous yellow, light brown, russet brown
Янтарные: окраска более 25% внешней поверхности ядра является умеренно-коричневой, при этом окраска не более 25% внешней поверхности может быть темнее умеренно-коричневой, но не темнее темно-коричневой (насыщенно темно-коричневой или черновато-коричневой).
Amber: more than 25 percent of the outer surface of the kernel is medium brown, with not more than 25 percent of the outer surface darker than medium brown, none of which is darker than dark brown (very dark-brown or blackish-brown discolouration).
Темно-янтарные: окраска более 25% внешней поверхности ядра является темно-коричневой, при этом окраска не более 25% внешней поверхности может быть темнее темно-коричневой (насыщенно темно-коричневой или черновато-коричневой).
Dark amber: more than 25 percent of the outer surface of the kernel is dark brown, with not more than 25 percent of the outer surface darker than dark brown (very dark-brown or blackish-brown discolouration).
Ноги белые, коричневый зад, коричневые бока.
White legs, brown ass, brown sides.
Они обычно борматали: "Снова коричневый, Коричневый."
They used to go, "Brown again. Brown.
Коричневые волосы, коричневые глаза, рост около 1.62.
Brown hair, brown eyes, about 5' 4...
Его коричневая рука сжимала рукоять сломанного меча.
His brown hand still clutched the hilt of a broken sword.
Затем он заметил на дне маленький невзрачный сверток из коричневой бумаги.
Then he noticed a grubby little package wrapped up in brown paper lying on the floor.
Дадли прижался носом к стеклу и стал смотреть на блестящие коричневые кольца.
Dudley stood with his nose pressed against the glass, staring at the glistening brown coils.
Попадались волки с коричневыми пятнами на голове и морде, с белой полоской на груди.
for some were seen with splashes of brown on head and muzzle, and with a rift of white centring down the chest.
Гарри машинально поднял голову, но ни одного белого пера не промелькнуло в лавине серого и коричневого.
Instinctively, Harry looked up, but there was no sign of white among the mass of brown and gray.
Подарок был завернут в толстую коричневую оберточную бумагу, на которой неровными буквами было написано: «Гарри от Хагрида».
It was wrapped in thick brown paper and scrawled across it was To Harry, from Hagrid.
Хагрид облачился для такого случая в свой лучший и совершенно ужасный ворсистый коричневый костюм.
Hagrid had honored the occasion by wearing his best, and horrible, hairy brown suit.
На нем был его парадный (чудовищный!) коричневый костюм и оранжево-желтый в клеточку галстук.
Hagrid was wearing his best (and very horrible) hairy brown suit, plus a checked yellow and orange tie.
иногда их покрывали, на городской манер, слоем красной краски, которая называется «испанская коричневая».
sometimes they wash them over with red water-paint that they call Spanish-brown, same as they do in town.
Земля местами была скучного серого цвета, местами – скучного коричневого, а на все остальное смотреть было совсем уж неинтересно.
Bits of it were dullish grey, bits of it dullish brown, the rest of it rather less interesting to look at.
У него сегодня коричневый день, подумала она: коричневый костюм, коричневый галстук, коричневая рубашка.
He was having one of his brown days, she noticed : brown suit, brown tie, brown shut.
– Я ищу коричневые яйца, только коричневые.
“I’m looking for brown eggs, only brown.
Земля коричневая, желтая и вновь коричневая.
The ground is brown, yellow, back to brown again.
На полу валялись коричневые туфли, другой чулок, коричневая с золотом блузка, коричневый жакет и желто-коричневая шляпа.
Scattered around the room were a pair of brown slippers, the other stocking, a brown and gold blouse, a brown coat, and a brown and yellow hat.
– Коричневого. Мне, может быть, лента казалась коричневой из-за цвета бутылки.
Brown-or maybe it looks brown because the bottle is.”
На тарелке были коричневые кусочки мяса в коричневом соусе.
It was some small brown meat in a brown sauce.
Книгу в коричневой обложке найти среди коричневых листьев и коричневой воды, в коричневой земле на дне канавы, в коричневом, ладно, сером свете зари было невозможно.
The trouble with trying to find a brown‑covered book among brown leaves and brown water at the bottom of a ditch of brown earth in the brown, well, grayish light of dawn, was that you couldn't.
Эшер обладал расчетливо неброской внешностью и на первый взгляд казался ниже собственного роста. Лидия определяла его облик одним словом — «коричневый». Коричневые волосы, коричневые глаза, коричневые усы, коричневая одежда и коричневая физиономия.
He was a reasonably unobtrusive man, taller than he seemed at first glance and, as Lydia generally expressed it, brown: brown hair, brown eyes, brown mustache, brown clothes, and brown mien.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test