Translation for "коринто" to english
Коринто
Translation examples
В Коринто, департамент Каука, члены РВСК часто приходили в школы и пытались убедить детей вступить в свои ряды.
In Corinto, Cauca Department, members of FARC frequently visit schools to persuade children to join their ranks.
Очевидцы сообщили, что они видели его ехавшим на мотоцикле в 18 ч. 00 м., когда он покидал Эль-Пало, являющийся сельскохозяйственным районом Коринто.
Witnesses reported that they had seen him on a motorcycle at 6 p.m., leaving El Palo, a rural sector of Corinto.
Были получены сообщения о пытках и убийствах заложников, в частности о случае в муниципалитете Коринто (Каука) в январе, когда убитыми были найдены пять заложников со следами пыток на теле.
Reports were received of torture and killing of hostages, such as in the case of five hostages found dead and showing signs of torture in the municipality of Corinto (Cauca) in January.
7. продолжать выполнять меморандум о понимании, озаглавленный <<Оперативные планы военно-морских сил Республики Гондурас, Республики Никарагуа и Республики ЭльСальвадор>> и подписанный в марте 2002 года в Коринто, Никарагуа;
7. To continue implementing the memorandum of understanding entitled "Operating procedures between the naval forces of the Republics of El Salvador, Honduras and Nicaragua", signed in March 2002 in Corinto, Nicaragua;
257. Сеть консультантов по вопросам поощрения прав при поддержке УЗПЧ создало три службы по правозащитным вопросам в Коринто, Чинандеге и Леоне (Субтьяба), что способствует активизации деятельности Управления в интересах населения страны.
257. The Voluntary Outreach Worker Network, with PDDH support, has established three human rights centres, in Corinto, Chinandega and León (Subtiaba), thereby helping to improve the delivery of the PDHH's services to the people.
На счет КРВС-РА относят угрозы в адрес Ассоциации городских советов коренных жителей севера Кауки (АСИН) в муниципии Коринто в марте и угроза со стороны КРВС-НА и АНО убивать коренных жителей Сьерра-Невады-де-Санта-Марта в июне и августе.
FARCEP were blamed for the threats made against the Associación de Cabildos Indígenas del Norte del Cauca (Association of Indigenous Chiefs of Northern Cauca ACIN), in the municipality of Corinto (Cauca) in March, and FARCEP and ELN jointly for death threats against the indigenous communities of Sierra Nevada de Santa Marta in June and August.
К нарушениям, за которыми стоит АУК, относится убийство 9 апреля лидера этнической группы эмбера чами Марии Фабиолы Ларго Кано в муниципии Риосусьо (Кальдас), убийство четырех коренных жителей в марте в Гуаланданае, муниципия Коринто (Каука) и исчезновение трех коренных жителей деревни Кофан (Путумайо) в августе.
Violations attributed to AUC include the murder of the Embera Chami leader, María Fabiola Largo Cano, in the municipality of Riosucio (Caldas) on 9 April, the massacre of four indigenous persons in Gualandanay, municipality of Corinto (Cauca) in March, and the disappearance of three indigenous persons from the village of Cofán (Putumayo) in August.
32. Можно привести два примера очевидного существования наднационального фактора применительно к нарушениям прав человека: минирование порта Коринто и помощь "контрас" в Никарагуа, которые были осуждены Международным Судом; и вторжение в Панаму, гражданские жертвы которого обратились в Межамериканский суд по правам человека, признавший жалобу допустимой 11/.
32. One may mention two cases in which the extranational factor in the violation of human rights is apparent: that of the laying of mines in the port of Corinto and the assistance given to the Contras in Nicaragua, which were condemned by the International Court of Justice; and that of the invasion of Panama, the civilian victims of which appealed to the Inter-American Court of Human Rights, which has declared the appeal admissible.
1. создать, в первоочередном порядке, для транспортного сообщения между тремя государствами в интересах их развития и обеспечения их безопасности межокеанский коридор для смешанных транспортных перевозок, который протянется от Пуэрто-Санто-Томас-де-Кастилья и Пуэрто-Барриос в бухте Аматике, Республика Гватемала, до Пуэрто-Кутуко, Сальвадор, и Пуэрто-Потоси, Никарагуа, в заливе Фонсека и закончится в порту Коринто, Никарагуа;
1. To establish, as a priority for the development and security of the three States, a communication link in the form of an inter-ocean multimodal transport corridor extending from the port of Santo Tomás de Castilla and Puerto Barrios in the Bay of Amatique in the Republic of Guatemala to the ports of Cutuco in El Salvador and Potosí in Nicaragua on the Gulf of Fonseca, ending at the port of Corinto in Nicaragua.
29. КРВС-НА продолжали совершать неизбирательные нападения, серьезно затрагивающие гражданское население, среди которых особое внимание привлекли взрывы в Коринто (Каука) в мае 2008 года, унесшие жизнь трех лиц; акты терроризма, в частности нападения на Дворец правосудия в Кали (Валье-дель-Каука) в сентября 2008 года, в результате которых погиб один человек и были ранены 26 лиц; и нападение на город Итуанго (Антьокия) в августе 2008 года, в ходе которого 55 человек были ранены и шесть человек, включая несовершеннолетнего, − убиты.
29. FARCEP continued with its indiscriminate attacks, seriously affecting the civilian population, including the launching of explosives which killed 3 individuals in Corinto (Cauca) in May 2008; acts of terrorism, such as the attacks on the Courts of Justice in Cali (Valle del Cauca), which left 1 person dead and 26 injured, in September 2008, and on the village of Ituango (Antioquia) in August 2008, in which 55 people were injured and 7, including 1 child, died.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test