Translation for "кордове" to english
Кордове
Translation examples
Фонд Мариано и Рафаэля Кастильо Кордова
Mariano y Rafael Castillo Cordova Foundation
6. Фонд Мариано и Рафаэля Кастильо Кордова
6. Mariano y Rafael Castillo Cordova Foundation
Г-жа Рита Кордова, от имени Объединенного комитета против репрессий
Ms. Rita Cordova, on behalf of Comité Unitario 1424th
В качестве поддержки точки зрения о ее материально-правовом характере следует рассматривать мнения судей Хадсона, Кордовы, Морелли и Швебеля.
Support for the substantive position is to be found in the opinions of Judges Hudson, Cordova, Morelli and Schwebel.
Фонд Мариано и Рафаэля Кастильо Кордова является некоммерческой организацией, призванной повысить качество жизни населения Гватемалы.
The Mariano y Rafael Castillo Cordova Foundation is a non-profit organization dedicated to improving the quality of life of the people of Guatemala.
Коллекция содержит очень много изделий из дерева; в ней есть примеры замечательных мраморных капителей из Кордовы, а также много других редчайших произведений из слоновой кости, стекла и других материалов.
The collection was very rich in wood; it contained examples of the finest marble capitals from Cordova, and in it were many other rarities in ivory, glass and other media.
225. Фонд Вайн представляет собой консорциум, состоящий из пяти НПО (Фонд Бидлисив, Фонд НОРФИЛ, Видение мира, Правовые альтернативы для женщин и Детское юридическое бюро), работает в городах Мандауе и Лапу-лапу, а также городах Кордова и Консоласьон в провинции Себу.
The Vine Foundation, a consortium of five NGOs (Bidlisiw Foundation, NORFIL Foundation Inc., World Vision, Legal Alternatives for Women, and the Children's Legal Bureau), operates in the cities of Mandaue and Lapu-lapu and Cordova and Consolacion towns in Cebu Province.
148. Подкомитет отметил, что Национальная комиссия по космической деятельности Аргентины, Управление по вопросам космического пространства и ЕКА организовали совещание экспертов по применению космической техники в борьбе с наводнениями и пожарами, которое было проведено в Кордове, Аргентина, 24 - 26 ноября 2003 года.
The Subcommittee noted that the National Commission on Space Activities of Argentina, the Office for Outer Space Affairs and ESA had organized a meeting of experts on the use of space technology in flood and fire management in Cordova, Argentina, from 24 to 26 November 2003.
В деле Соединенные Штаты против Джеральда Рейсикота фигурировали лица, занимавшиеся вербовкой малолетних мексиканских девочек и доставкой их на территорию Соединенных Штатов для изготовления фотоснимков откровенно сексуального характера и для занятий сексом, тогда как в деле о выдаче Марио Кордовы Лопеса речь шла о выдаче Мексике американского гражданина в целях привлечения его к уголовной ответственности за вербовку совсем маленьких детей и транспортировку их на территорию Соединенных Штатов с целью продажи.
The case United States v. Gerald Racicot involved the luring of young Mexican girls into the United States for sexually explicit photos and for sex, whereas the case In the Matter of the Extradition of Mario Cordova Lopez concerned the extradition of a United States citizen to Mexico for prosecution for luring very young children and then transporting them to the United States for sale.
Россия>>, Российская Федерация; г-н Игорь Проценко, проректор по науке и инновациям Дальневосточного федерального университета, Российская Федерация; г-н Чунг Джин Хьюнг, исполнительный директор международного департамента/департамента энергетики, компании <<Бьюксан пауэр ко.>>, Республика Корея; г-н Феликс Ричард А. Кордова, президент и управляющий директор компании <<Эдвард Маркс Филиппинз инкорпорейтед>> г-н Нисар Максуд Хан, старший вице-президент Торговой палаты города Дакка, управляющий директор компании <<Макс реньюэбл энерджи ко. лтд.>>, Бангладеш; и г-н Чжан Юн, главный управляющий, международный отдел компании <<Химин солар ко. лтд.>>, Китай.
Panellists included: Mr. Maksim Shirokov, Director General, E-On Russia, Russian Federation; Mr. Igor Protsenko, Vice-President for Research and Innovation, Far Eastern Federal University, Russian Federation; Mr. Chung Yin-Jeung, Executive Director, Overseas Project Team/Energy Business Division, Byucksan Power Co. Ltd., Republic of Korea; Mr. Felix Richard Alcomendras Cordova, President and Chief Executive Officer, Edward Marcs Philippines Inc.; Mr. Nessar Maksud Khan, Senior Vice-President, Dhaka Chamber of Commerce and Industry, and Managing Director, Maks Renewable Energy Co. Ltd., Bangladesh; and Mr. Zhang Yong, General Manager, International Division of Himin Solar Co. Ltd., China.
Мы нашли Кордову.
We found Cordova.
Софиа дель Кордова.
Sofia Del Cordova.
Мисс дель Кордова.
Miss Del Cordova.
Я возьму Кордову.
I got Cordova. Got it.
Его зовут Мартин Кордова.
His name is Martin Cordova.
Луис Кордова моя дядя.
- Luis Cordova is my Uncle.
Я помню "Кордова Хаус".
I remember the Cordova House.
Твое желание исполнится, Кордова.
You're gonna get your wish, Cordova.
- Женщина, которую Кордова взял в заложники.
The woman Cordova took hostage.
В Панаме говорят, что она из Кордовы и жила в Париже.
They tell in Panama that she came from Cordova and has been to Paris.
— Я вернулась в Кордову, мои босые ноги были все в ранах.
I walked back to Cordova, and my feet were torn.
– Не я, а они говорили со мной,- ответил я.- Но я думал, вы едете в Кордову.
"They spoke to me," I said. "I thought you headed for Cordova."
Каир, несомненно, превосходил его по размерам, Кордова затмевала его величием;
Cairo doubtless exceeded it in size; Cordova may have outshone it in magnificence;
Но ваши слова я слышала так часто! Так часто и в Париже, и в Кордове.
And I have heard your words so often and so often in Paris and Cordova.
Она гордо именовалась «Высокоблагородным и верным городом Панамой» и была приравнена по рангу к Кордове и Севилье — разве не носили ее правители золотые цепи на шее?
Its rank was made equal with that of Cordova and Seville, for did not its officials wear golden chains of office about their necks?
Я жила в монастыре в Кордове, носила серые платья и, когда приходила моя очередь провести ночь в молитве и бдении, лежала ниц перед изображением Пресвятой Девы.
I lived in a convent in Cordova. I wore gray dresses and lay in watch before the Virgin on my nights given to adoration.
Эх, милая молодость! – Он потер рукой глаза, и Ши с изумлением углядел поблескивающие на них капли самой настоящей влаги. – Слава Кордовы!
Ah, lovely youth!" he brushed a hand past his eyes, and Shea was surprised to see a drop of genuine moisture glistening on it. "The glory of Cordova.
Он собирался добраться до Кордовы – там он рассчитывал получить должность переводчика и всласть поработать в великолепной городской библиотеке, разумеется, если калиф по-прежнему благосклонен к неверным.
He had decided to strike out for Cordova, where he could get plenty of translation work and study to his heart's content at their great library, assuming the caliph was still well disposed towards unbelievers.
Кордова, Аргентина
Cordoba, Argentina
Кордова (Испания)
Cordoba (Spain)
Декларация Кордовы, 2010 год
The Cordoba Declaration, 2010
Гильермо Гонсалес родился в Кордове, Аргентина, 30 декабря 1942 года.
Guillermo Gonzalez was born in Cordoba, Argentina, on 30 December 1942.
Гильермо Энрике Гонсалес родился в Кордове, Аргентина, 30 декабря 1942 года.
Guillermo Enrique Gonzalez was born in Cordoba, Argentina, on 30 December 1942.
Профессор современной литературы, факультет философии и гуманитарных наук, Национальный университет Кордовы, Аргентина.
Lecturer in modern languages, Department of Philosophy and Humanities, National University of Cordoba, Argentina
Лиценциат в области современной литературы, факультет философии и гуманитарных наук, Национальный университет Кордовы, Аргентина.
Degree in modern languages, Department of Philosophy and Humanities, National University of Cordoba, Argentina
Третьи учебные курсы были проведены в Кордове (Аргентина) с 26 февраля по 8 марта 2007 года.
The third training course was held at Cordoba, Argentina, from 26 February to 8 March 2007.
Гн Мигель Гарсия Гарсия-Ревильо, юридический факультет Кордовского университета, Кордова, Испания
Mr. Miguel García García-Revillo, Universidad de Córdoba, Facultad de Derecho, Cordoba, Spain
Угольное месторождение Западная Балестра находится в провинции Андалусия, приблизительно в 50 км к северо-западу от Кордовы.
The West Balestra Coal Mine is located in the Province of Andalusia, approximately 50 km north-west of Cordoba.
Ах, из Кордовы.
Ah, from Cordoba.
- Энколпий. Из Кордовы.
- Encolpius from Cordoba.
Кордова очень большая?
Is Cordoba very big?
Я ухожу в Кордову...
I'm going to Cordoba...
Мой отец префект в Кордове.
My father is prefect at Cordoba.
Я хочу отправиться в Кордову.
I want to go to Cordoba.
Сперва, скажите мне где Кордова.
First, tell me where Cordoba is.
Вы когда-нибудь были в Кордове?
You've never been to Cordoba?
Я танцую "Куартето", я из Кордовы.
I dance "cuarteto", I'm from Cordoba.
Я подумал, мы можем уехать в Кордову.
I was thinking, we could go to Cordoba.
– Но на картине было написано – Кордова.
And it did say Cordoba.
Гонзало де Кордова и герцог Пармский;
Gonzalo de Cordoba and the Duke of Parma;
Кордова вполне мог быть Кордовой, только Гарри знает это наверняка, а он не заговорит. Все что вам надо, это прекратить анализы картины Ван Гога.
the Cordoba might be Cordoba - only Harry knows for sure and he won't talk - and all you have to do is stop anybody running tests on that Van Gogh.
Его видели в Кордове, монсеньор, в Ниме, в Вероне и еще в двух десятках городов.
It has been seen in Cordoba, my lord, in Nîmes, in Verona and a score of other places.
— Эрнандес де Кордова обследовал побережье в 1517 году, а Хуан де Грихальва последовал за ним в 1518-м.
Hernandez de Cordoba explored the coast in 1517 and Juan de Grijalva followed in 1518.
— Старший Виверо написал так: «…у чужестранца с Востока, много лет назад появившегося в Кордове вместе с маврами». Он был китаец.
'Old Vivero said as much. that stranger from the East which the Moors brought to Cordoba." He was Chinese.
– Капитан, если не считать «Виктории», последним кораблем была «Кордова», которая прибыла четыре недели назад, – проинформировал Уильям. – Спасибо.
"Until Victoria, Cordoba was the last ship to dock, Captain. Four weeks ago." "Thank you, William."
Врач пребывал тем временем в одиннадцатом веке и рассказывал об арабском враче Альбукасисе, который в Кордове первым заговорил о зубном камне.
My dentist was meanwhile in the eleventh century, talking about Albucasis, the Arab doctor of Cordoba who h ad been first to speak of tartar.
Старое кладбище с покосившимися от времени деревянными крестами высилось на голом холме, откуда хорошо просматривались хижины деревни Кордова и задохнувшийся в иле, грязно-коричневого цвета приток когда-то величественной Амазонки.
The cemetery was ancient, the majority of its wooden crosses listing from decay. The graveyard stood on a barren hill that overlooked the shacks in the village of Cordoba and the silt-choked, mud-colored tributary of the once-magnificent Amazon River.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test