Translation for "коптящего" to english
Translation examples
verb
Приватизация также рассматривалась как способ привлечения иностранного капитала, необходимого для модернизации значительной части промышленного комплекса, в котором продолжали преобладать "коптящие небо" фабрики, унаследованные от эпохи централизованного планирования.
Privatization was also seen as a way to attract the foreign capital necessary for the modernization of a substantial part of the industrial stock still overburdened with "smoke-stack" factories as part of the legacy of central planning.
Ого! "Коптящаяся собака".
Whoa! "Smoke Dog."
Потом он погасил одну из коптящих свечей, а за ней и другую.
Then he extinguished one of the smoking candles, and after that, the other.
На потолке чернело большое пятно от коптящей лампы.
On the ceiling could be seen a big black stain, produced by the smoke of the lamp.
Коридор ярко освещался факелами, коптящими от спертого воздуха.
The corridor was brightly lit by torches that smoked in the dank air.
Зимой дыхание хористов смешивалось с дымом от коптящих свечей.
The choristers’ cloudy breath had mingled with the smoke of the guttering candles.
Пришлось сделать над собой усилие, проходя мимо коптящих угольных жаровен.
He had to force himself to walk past the smoking charcoal braziers.
Пошли во двор, оставляя за собой черный шлейф дыма от коптящего светильника.
He led the boy out into the yard trailing the black smoke from the lamp.
Сверху на цепях свисали коптящие масляные светильники, а над всем господствовал запах подгоревшей капусты.
Oil lamps hung smoking on chains, and the smell of cooking cabbage was overpowering.
Они сидели в пивной, и Дери невидящим взглядом смотрел на коптящий факел в углу зала.
They had been sitting in the second alehouse, and Deri stared blindly at the smoking torch in the corner of the room.
От коптящего дыма светильников и дыхания множества людей в гробнице стало душно.
The sooty smoke from the lamps and the breathing of the throng of people in the confined space soured the air, so it was soon difficult to breathe.
Столы и скамейки были грубо сколочены, а свет давали коптящие масляные светильники, подвешенные на цепях, к стропилам.
The tables and benches were rough-hewn, and what light there was came from smoking oil lamps that hung on chains from the rafters.
verb
Силк ответил ему угрюмым взглядом и повел всех к концу коридора, где несколько коптящих факелов окрашивали потолки в черный цвет. - Осторожно!
Silk scowled at him and led the way toward the end of the corridor where the torches fumed greasy onto the blackened ceiling. "Have a care,"
Следователи милиции копались с пинцетами и увеличительными стеклами в коптящих развалинах, в воздухе стояла отвратительная вонь, и дело было не только в гари. Все хотели оказаться подальше от Колледжа Гильдии.
    In the blackened wreck of the college seminary, the Militia inspectors made themselves as busy as they could with tweezers and magnifying scopes, but there was a nasty quality to the air that wasn't just the fumes of the dead fire, and they all longed to be elsewhere.
verb
От коптящей лампочки пахло горелым маслом.
The sputtering little lamp on the table reeked of scented oil.
Как только они перешли границу огненного поля коптящих факелов, Спархок тут же почувствовал уже знакомый ему странный запах.
As they approached through that fiery field, an oddly familiar reek came momentarily to Sparhawk's nostrils.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test