Translation for "копли-сквер" to english
Копли-сквер
Similar context phrases
Translation examples
Срочное назначение к Копли Сквер Банку.
Emergency dispatch to Copley Square Bank.
Он преподаёт горячую йогу в Копли-сквере.
He teaches hot yoga in Copley Square.
Он припарковался напротив отеля «Времена гола» (еще более роскошного, чем «Копли-сквер»), рядом с Бостон Коммон[8], городским парком, который занимал два или три квартала по этой стороне Бойлстон-стрит.
It was parked across from the Four Seasons Hotel (which was even grander than the Copley Square) and next to the Boston Common, which ran along Boylston for two or three blocks on this side of the street.
Клайтон купил эту вещицу по пути из дорогого отеля «Копли-сквер» в более скромный «Атлантик-авеню инн», где остановился. Его напугала цена, девяносто долларов, указанная на ярлычке, приклеенном к основанию пресс-папье, а еще больше осознание, что он может позволить себе такую покупку.
He had bought it on his walk back from the Copley Square Hotel to the much humbler Atlantic Avenue Inn where he was staying, frightened by the ninety-dollar pricetag on the paperweight’s base, somehow even more frightened by the realization that he could now afford such a thing.
В воскресенье, в семь утра, мужчина, одетый в костюм-тройку и с дорогим кожаным «дипломатом» в руке обогнул Копли-сквер, свернул на Стюарт-стрит и, миновав парк Плаза Кастл, вошел в Бостон-Траст-Бил-динг. Он направился прямо к охраннику.
At seven o'clock Sunday morning, dressed in a vested sint and carrying an expensive leather briefcase, he walked past Vendome, through Copley Square, and on to Stuart Street. A half block past the Park Plaza Castle, he entered the Boston Trust Building and approached the guard.
Клай вдруг понял, что видел этот нож в витрине магазина «Душа кухни», когда возвращался из отеля «Копли-сквер», Ножи разных размеров (перед ними стояла металлическая табличка с выгравированными на ней словами: «ШВЕДСКАЯ СТАЛЬ!») красиво поблескивали благодаря искусной подсветке, но это лезвие поработало на совесть (или без совести) после освобождения из замкнутого пространства витрины и теперь потускнело от крови.
Clay actually believed he had seen this knife, in the window of a shop called Soul Kitchen, on his walk back from his meeting at the Copley Square Hotel. The row of knives in the window (SWEDISH STEEL! the little engraved card in front of them proclaimed) had shone in the cunning glow of hidden downlighters, but this blade had done a good deal of work since its liberation-or a bad deal of it-and was now dull with blood.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test