Translation for "конюшен" to english
Translation examples
noun
Сооружение домов, сараев, конюшен и иных строений
Houses, sheds, stables and other buildings
Конюшня пользовалась репутацией одной из лучших конюшен для разведения скаковых лошадей в Кувейте.
The stables are reputed to be one of the pre-eminent racing and breeding stables in Kuwait.
Реформа Организации Объединенных Наций также требует чистки бюрократических авгиевых конюшен в Секретариате.
Reform of the United Nations also requires the cleansing of the bureaucratic Augean stables in the Secretariat.
В своих показаниях свидетели описывают разрушения конюшен и подтверждают, что лошади были либо убиты, либо вывезены.
Witness statements describe the destruction to the stables and confirm that the horses were either killed or taken away.
Подыскав 6-8 лошадей датской теплокровной породы, предлагавшихся к продаже, S отвез В и А в несколько конюшен для знакомства с лошадьми и их опробования на прыжках.
Having located some 6-8 Danish warmbloods for sale, S took D and A to various stables where they could be considered and test-jumped.
a) Защита построек (домов, складов оборудования, конюшен и т.д.) путем размещения их в зонах, защищенных от потенциального воздействия стихийных бедствий (наводнений, бурь и т.д.);
(a) Protection of structures (houses, equipment sheds, stables, etc.) by having them outside natural-disaster (flood, storm, etc.) hazard zones;
В число свидетелей входили ранее упоминавшиеся помощник ветеринарного врача, управляющий конюшнями заявителя и тренер лошадей, а также регистратор конного клуба, бывший менеджер конного клуба и различные другие владельцы конюшен в Кувейте.
The witnesses included the previously mentioned assistant veterinarian, the supervisor and horse trainer of the claimant's stables, the registrar of the Equestrian Club, the former manager of the Equestrian Club and various other owners of stables in Kuwait.
a) защита построек (домов, складских помещений, конюшен и т.д.) путем размещения их в зонах, защищенных от потенциального воздействия неблагоприятных природных явлений (наводнений, бурь и т.д.);
(a) Protection of structures (houses, equipment sheds, stables, etc.) by siting them outside natural-disaster (flood, storm, etc.) hazard zones;
Более сложные методы по борьбе с выбросами, такие, как применение навозосборников, едва ли могут использоваться в условиях небольших конюшен, и в любом случае их описание дается в других разделах настоящего документа.
More sophisticated measures for controlling emissions, such as the use of slurry tanks are unlikely to be implemented at small stables, and in any case are described elsewhere in this document.
– Снаружи у конюшен.
- Out by the stables.
- Где-нибудь у конюшен?
Anywhere near the stables?
А как насчет конюшен?
273)}– What about the stables?
- Из конюшен в аренду?
From the livery stable? Yes.
Жду тебя у конюшен.
I'll meet you at the stables.
Как много конюшен возле Льюисберга?
How many stables are near Lewisburg?
Лучший шанс конюшен Ясной Долины.
Best chance Clear Valley Stables ever had.
Конюший, приведите мою лошадь, быстро.
Stable boy, get me my horse, quickly.
Ночной сторож с конюшен позади.
A night watchman at the riding stables
Поссать можете снаружи у конюшен.
You can piss outside... .. by the stables.
Они почти достигли конюшен.
They had nearly reached the stables.
Они свернули в сторону конюшен.
They turned towards the stables.
Его нашли возле конюшен.
They found him near the stables.
– Убирайся из моих конюшен.
Stay out of my stables.
Так же как и мой конюший, и моя лошадь.
As does my stable boy, and my horse.
- Вы приблизились к ней на парковке у конюшен?
“You approached her in the lot below the stables?”
Все были у конюшен или у большой стоянки.
They were all at Stables Row or the big parking lot.
Весь ее интерес был сосредоточен внутри конюшен.
All that interested her was at the stables.
Лиска стояла возле конюшен рядом с Сильвеном.
Sylvain was standing by the stables.
Как правило, он держался от конюшен подальше.
As a rule he kept away from the stables.
noun
— Здесь тысячи старых заброшенных домов, сараев и конюшен. Что еще?
There must be thousands of old houses and barns and shacks around here… What else?
Алекс стало не по себе, когда она увидела столб дыма, вздымавшийся над одной из конюшен.
Alex's stomach turned over when she saw a column of smoke rising from one of the horse barns.
То и дело за загородкой лошадь била копытом, фыркал бык, но от конюшен не доносилось ни звука.
Now and then a horse stamped, or a bull snorted from the fenced enclosures, but from the barns they heard not a sound.
— Жеребец проделал долгий путь, и Барри держит его в одной из конюшен. Скорее всего, и собака вместе с конем.
That hoss has had a long ride; and Barry has put him in one of those barns, they ain't no doubt. Most like, the dog is with the hoss.
Дальний конец конюшен был плохо освещен, и лошадь, стоявшая в последнем деннике, была такая темная, что поначалу мне показалось, будто денник пуст.
The lights down the far end of the barn were dim and the horse in the last stall of all was so dark that at first I thought the space was empty.
Он убеждал себя, что сошел с ума и гонится за призраком, но ноги упрямо несли его вперед, мимо конюшен и амбаров, к спуску в долину.
He told himself that he was crazy, that he was chasing rainbow ends, but even as he told himself, he was walking down the slope, down past the barns and on into the valley.
Как только рота вошла в Зойшенк, Герлаха отнесли в одну из конюшен, которую временно превратили в барак для солдат, и уложили на набитый соломой матрас.
Once they had arrived at Zoishenk, Gerlach was carried to one of the livestock barns that had been converted into barracks for the pulk. He was laid out on a straw mattress.
Двери конюшен были распахнуты, но оттуда не доносилось ни звука — помещения пустовали. Внутри нашлось лишь несколько лошадиных скелетов — несчастных кляч, похоже, забили на мясо.
The doors of the barn were thrown wide, but no nickers or whinnies came from within, and the corral was empty, save for a few horse carcasses that had been butchered for meat.
Вскочив на коней, они, не будучи замеченными, даже выглянули из-за пригорка, чтобы понаблюдать за происходившим. С вершины холма хорошо просматривались коррали и открытые двери конюшен и коровников.
When they mounted their saddles they could look over the top of the little hill and observe everything easily without being seen; for the hill-top commanded a range of the corrals and a view of the fronts of the barns and sheds which opened upon the fenced enclosures.
noun
Одну из конюшен занимает торговец цветами, о своем приходе он оповещает криком.
One of the stalls is occupied by an itinerant flower-seller who comes in chanting his pregon.
Следовало как можно быстрее выгнать всех лошадей из конюшен в загон, собрать их в табун и направить в долину.
They had to get all the horses out of their stalls, into the main corral, and they were going to herd them across the valley.
Лошади, еще несколько минут назад мечущиеся по лугам или яростно атакующие стены конюшен, успокоились и принялись пощипывать траву.
Horses which had galloped wildly in their pastures, or kicked in panic in the castle stalls, returned to their oats and hay.
Когда даже Уоррену надоело разглядывать лошадей в денниках, мы ушли из конюшен и принялись смотреть, как на маленький выводной круг, обнесенный деревянной изгородью, выводят первых лошадей.
When even Warren had had a surfeit of peering into stalls we went outside and watched the first entries being led into the small wooden-railed collecting ring.
На кухне пылали очаги, по проходам шмыгали возбужденные служанки, вверх-вниз по лестницам носился личный слуга хозяина, в подвалах звенели ключи кладовщика, во дворе горели факелы, кучера выводили лошадей, другие вытягивали из конюшен мулов, взнуздывали, седлали, бежали, грузили — можно было подумать, что на город наступают, как в 1746 году, австро-сардинские орды грабителей, сметающие все на своем пути, и хозяин дома в панике готовится к побегу. Но ничего подобного!
The fire blazed up in the kitchen, excited maids scurried along the corridors, servants dashed up and down the stairs, in the vaulted cellars the keys of the steward rattled, in the courtyard torches shone, grooms ran among the horses, others tugged mules from their stalls, there was bridling and saddling and running and loading — one would have almost believed that the Austro-Sardinian hordes were on the march, pillaging and torching, just as in 1746, and that the lord of the manor was mobilizing to flee in panic. Not at all!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test