Translation examples
noun
Велосипед, лыжи, коньки
Cycling, skiing and skating
Движение на роликовых коньках запрещено
Pedestrian underpass Skating prohibited
В Законе Австрии о дорожном движении предусмотрены особые положения, касающиеся лиц, передвигающихся на роликовых коньках (или, как их в Австрии чаще называют, "коньках с продольным расположением роликов").
There are special provisions in the Austrian Road Traffic Act for the use of roller skates (or "in line skates" as they are more commonly called in Austria).
4.4 Роликовые доски, роликовые коньки... (предстоит разработать?)
4.4 Skateboards, roller skates ... (to be developed?)
3.3 Скейтборды, роликовые коньки, самокаты без двигателя
3.3 Skates, kickboards, rollers without engine
2.3 Скейтборды, роликовые коньки, самокаты без двигателя
2.3 Skates, kickboards, rollers without engine
d) Лица, передвигающиеся на роликовых досках, роликовых коньках и т.д.
(d) Skateboards, in-line roller skates, etc.
Против движения на роликовых коньках по тротуарам (т.е. тротуары предназначены исключительно для пешеходов)
Against skating on sidewalks (i.e. pavement for pedestrians)
Смотрите, я на коньках, на коньках!
Look, I'm skating, I'm skating!
Почему для коньков ?
Why ice skates?
Принеси мои коньки.
Get my skates.
Проблема в коньках.
The issue is skating.
Коньки в июле?
Ice-skating in July?
Нет! - Это коньки.
They are ice skates.
Катание на коньках, разумеется.
Ice skating, sure.
- Ты катаешься на коньках?
- You skate? - Yeah.
я катаюсь на коньках.
I can skate.
- Энджел, катающийся на коньках?
- Angel ice-skating?
Между тем перо на пергаменте все строчило и строчило, туда-сюда, туда-сюда, как на коньках.
The quill whizzed across the parchment between them, back and forward as though it were skating.
Рон и Гарри хотели пойти с ней, но гора домашних заданий достигла у них пугающей высоты, и они неохотно остались в гостиной, стараясь не обращать внимания на веселые крики, доносившиеся снизу, где ребята катались на коньках по замерзшему озеру, ездили на санках и — самое обидное — заговаривали снежки, чтобы они долетали до самого верха гриффиндорской башни и ударялись в окна.
Harry and Ron wanted to go with her, but their mountain of homework had reached an alarming height again, so they remained grudgingly in the common room, trying to ignore the gleeful shouts drifting up from the grounds outside, where students were enjoying themselves skating on the frozen lake, tobogganing and, worst of all, bewitching snowballs to zoom up to Gryffindor Tower and rap hard on the windows.
На свете было полно шлюх на коньках, даже если некоторые из них были без коньков.
The world was full of sluts on skates, even if some of them weren't on skates.
На всех были коньки.
They were wearing ice skates.
Она тоже обожает коньки.
She loves to skate too.
– Катаешься на коньках?
Do you ice-skate?
— Да нет, было больше похоже на катание на коньках.
It was more like skating.
– У нас есть коньки всех размеров, – заметила она.
There are skates of all sizes,
Конечно, я умею кататься на коньках.
Of course, I skate.
Коньки твоей дочери…
Your daughter’s skates…’
noun
Листы сходились у конька, за которым Тень увидел дерево.
They jolted over a ridge and Shadow saw the tree.
Над коньком возвышаются большие каминные трубы, коронованные по-императорски; там гнездятся птицы;
Great chimneys, imperially crowned, soared above the crooked ridges; birds nested;
Сидя на коньке крыши, он оглядел долину. – Ему здесь нравится. – Место хорошее.
He perched on the roof ridge and gazed across the valley. “He likes it here.” “It’s a good place.
Джон торопливо подтянулся, высунувшись над коньком, и, прицелившись, ответил противнику огнем.
Jon quickly pulled himself up so that his armpits were caught on the ridge, aimed carefully, and returned fire.
Вскоре они натолкнулись на сожженные постройки, языки огня все еще ползали по обугленным балкам и конькам.
They soon came upon some burnt-out buildings, with flames still creeping over the charred beams and ridges.
Автобус завис всего в метре над крышей, как раз между коньками соседних домов. — Прыгайте! — приказал Джонс.
The bus dangled a few feet above acres of roof, over a valley between ridges. “Jump,” said Jones.
Вылезла из окна чердака, прошла по коньку крыши и сползла на уступ под папиной башней.
She’d climbed out of the attic window, walked along the ridge of the roof, and scrambled down to the ledge below Daddy’s tower.
Пухлая, неправильной формы луна ярко сверкала над зубчатым коньком крыши дома, где жил Джох.
The swollen but deformed moon peered down at him almost blindingly over Nattick's scalloped roof-ridge.
С одной стороны, по всей длине крыши, шел низкий парапет, в то время как другая сторона круто поднималась к коньку.
A low parapet ran its full length on the one side, whilst on the other the roof rose steeply to the ridge pole.
Когда я вышел во двор, Шерлок Холмс был уже на коньке крыши, по которому он медленно полз, как огромный светляк.
By the time that I got out into the grounds Sherlock Holmes was on the roof, and I could see him like an enormous glow-worm crawling very slowly along the ridge.
noun
Результатом стала полуторадневная интенсивная "мозговая атака", при этом никто из выступавших не садился на своего "любимого конька", а сами выступления были насыщены конструктивными идеями и соображениями.
The result was one and a half days of intensive brainstorming remarkably free of institutional hobby-horses and rich in constructive ideas and attitudes.
Это прозвучало так, словно моя мать садиться на своего любимого конька
That sound you hear is my mother saddling up her hobby horse.
Сегодня я сел на своего конька.
Today I’m riding my hobby.
Она любила бегать на коньках? — Обожала.
Was it a hobby of hers?’ ‘Yes, she loved it.
De gustibus non est disputandum[16], — это значит, что о коньках не следует спорить;
—De gustibus non est disputandum;—that is, there is no disputing against Hobby-Horses;
ИСТОРИЯ ФИДЖИТА Теперь, когда Доктор сел на своего любимого конька — изучение языка моллюсков, остановить его уже было невозможно.
THE FIDGIT'S STORY WELL, now that he was started once more upon his old hobby of the shellfish languages, there was no stopping the Doctor.
Вот уже семь лет она жила на необитаемом острове, и ее внешность стала для нее коньком и развлечением, занятием, всецело продиктованным самоуважением и вознаграждающим само по себе;
For seven years she had been on a desert island; her appearance had become a hobby and distraction, a pursuit entirely self-regarding and self-rewarding;
Да, сэр, если уж на то пошло, разве не было у мудрейших людей всех времен, не исключая самого Соломона, — разве не было у каждого из них своего конька: скаковых лошадей, — монет и ракушек, барабанов и труб, скрипок, палитр, — — коконов и бабочек? — и покуда человек тихо и мирно скачет на своем коньке по большой дороге и не принуждает ни вас, ни меня сесть вместе с ним на этого конька, — — — скажите на милость, сэр, какое нам или мне дело до этого? Глава VIII
Nay, if you come to that, Sir, have not the wisest of men in all ages, not excepting Solomon himself,—have they not had their Hobby-Horses;—their running horses,—their coins and their cockle-shells, their drums and their trumpets, their fiddles, their pallets,—their maggots and their butterflies?—and so long as a man rides his Hobby-Horse peaceably and quietly along the King's highway, and neither compels you or me to get up behind him,—pray, Sir, what have either you or I to do with it? Chapter 1.VIII.
Желание дяди Тоби исполнилось, и он, таким образом, не только избавился от массы докучных объяснений, но получил также, как вы увидите, счастливую возможность обзавестись своим коньком.
All this succeeded to his wishes, and not only freed him from a world of sad explanations, but, in the end, it proved the happy means, as you will read, of procuring my uncle Toby his Hobby-Horse.
Аллейн доброжелательно слушал девушку, словно все сказанное Робертой радовало и интересовало его. Роберта оседлала любимого конька и успела проскакать изрядно долго, прежде чем опомнилась и остановилась.
Alleyn listened as though everything Roberta said amused and interested him, and she had ridden her hobby-horse down a long road before she stopped suddenly, feeling herself blush with embarrassment.
Вскоре к ней присоединился мистер Баэр, который тоже чувствовал себя не на месте, и тут же несколько философов, каждый оседлав своего конька, начали сходиться мелкой рысцой, чтобы в перерыве скрестить копья на интеллектуальном турнире.
Mr. Bhaer soon joined her, looking rather out of his element, and presently several of the philosophers, each mounted on his hobby, came ambling up to hold an intellectual tournament in the recess.
— Боже мой, сынок, ты все никак не слезешь с этого конька?
Good God, son, are you still riding that hobbyhorse?
А Патриция заметила: – Боюсь, вы уже чуть ли не до смерти загнали своего любимого конька, Хэнк.
Patricia said: "You've whipped your hobbyhorse to death, Hank.
Вы имеете в виду коллекционирование? — Нет, — сказал я. — Я подразумеваю конька, который качается.
Oh, you mean stamp collecting and..." "No, I don't," I said. "I mean hobbyhorses.
Какова польза от всех этих левых клоунов антирасизма и анти—антисемитизма, оседлавших своего любимого конька?
What effect did the clowns of the left have as they trotted about on their anti-racialist and anti-anti-semitic hobbyhorses?
Любезный, обаятельный джентльмен, он делался докучлив и утомителен, оседлав своего конька. Как сейчас, например.
Warm and charming and personable though he was, he also had a tendency to be downright boring once he climbed aboard his hobbyhorse. As now.
Пол, поначалу смущавшийся – видимо, каждое утро начиналось для него борьбой с застенчивостью, – вскоре уселся на своего любимого конька, но оказался легкоранимым всадником;
Paul, after an initial shyness he seemed to wake up every morning with that problem to conquer, proved vulnerable on his current hobbyhorse;
Такого рода импровизированные лекции, подчас по самому неожиданному поводу, были излюбленным коньком Митрофания, и Пелагия всякий раз внимала им с интересом, но никогда еще не вслушивалась так жадно, как сейчас.
Improvised lectures of this kind, sometimes given on the most unlikely of pretexts, were a favorite hobbyhorse of Mitrofanii’s, and Pelagia listened to them every time with great interest, but never before had she listened as avidly as she did now.
Мистер Нвеге не упустил случая оседлать своего конька. Умение себя держать, которое отличает нашего министра, заявил он, объясняется тем, что достопочтенный мистер Нанга получил образование еще в те времена, когда оно было образованием не на словах, а на деле.
Mr Nwege took the opportunity to mount his old hobbyhorse. The Minister's excellent behaviour, he said, was due to the sound education he had received when education was education.
Весьма прискорбно, что, сумев вовлечь Джеймса Гардена в переписку о кругах в Абердиншире, Обри уселся на своего друидического конька и заставил профессора теологии спорить с ним, вместо того, чтобы дать подробное описание этих мегалитических мест.
It was to be regretted that having engaged James Garden in correspondence about the recumbent circles of Aberdeenshire, Aubrey diverted the theology professor into countering his Druid hobbyhorse at the expense of a detailed description of these megalithic sites.
– Давай начнем сравнивать наши методы. – Темный, похоже, оседлал любимого конька. – Давай сравнивать урон от действия Дозоров, нанесенный простым людям, нашей кормовой базе.
«Let's try comparing our methods.» I could see the Dark One was mounting his hobbyhorse. «Let's compare the losses the actions of the two Watches have inflicted on ordinary people, our food base.»
noun
Не было портика, не было вообще никаких излишеств – просто четыре стены, дверь без украшений и не очень высокая двухскатная крыша с маленьким коньком.
There was no portico, no fanciness at all—just four walls, an unadorned door, and a gable, not too high, with very little pitch.
— Они получают вдвое больше нас, у них свои магазины, шикарные спортклубы, — Паша сел на любимого конька. — Можете вы мне сказать, чем они лучше меня, почему мне никогда не предлагали там работу?
‘They get twice the pay of detectives, their own special shops, fancy sports clubs.’ Pasha rolled along on his own track. ‘Can you tell me how they’re better than I am, why I was never recruited?
noun
Послушай, что пишут про птицу-Конька. – Птицу-конька?
Listen here to what this says about the titlark.” “The titlark?”
- Эээ... на коньках кататься.
- We're going ice skating.
- Кататься на коньках весело.
- Ice skating's so fun.
- Хорошо, возьмите коньки!
- Okay, get your ice skates!
Они хотят покататься на коньках.
They want to go ice skating.
На всех убитых были коньки.
All the victims wore ice skates.
Кимберли предпочла коньки.
Kimberly elected to go ice-skating.
— Мы нашли ваши коньки.
‘We found your ice skates.’
Кататься на коньках, как тебе это?
Ice skating, would you believe?
Тереза Асакума не каталась на коньках.
Theresa Asakuma wasn't ice skating.
«Кажется, она пошла кататься на коньках
I think she went ice skating.
Пара коньков в корзинке в углу.
A pair of ice skates nestles in a basket in the corner.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test