Translation for "кончик" to english
Кончик
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Кончик надгортанника удаляется.
The tip of the epiglottis is removed.
бледно-зеленоватая окраска кончиков листьев.
slight greenish shade at the tip of the leaves.
Удаляется или оставляется кончик лопаточного хряща.
Tip of scapular cartilage retained or removed
* Удаление кончика лопаточного и расположенного поблизости хряща.
:: Tip of scapular and associated cartilage removed.
Удаляется или оставляется кончик лопаточного и расположенного поблизости хряща.
Tip of scapular and associated cartilage retained or removed.
путем удаления жира с вентральной поверхности языка, кончика
removal of the fat from the ventral surface of the tongue, the tip of the
Дотронуться кончиком пальца до кончика носа!
With the tip of your finger, touch the tip of your nose.
- Кончик моего пальца.
- My finger tip.
Мы дотронулись кончиками
We touched tips
Присмотрись к кончикам.
Look at the tip.
Только светлые кончики.
Just the frosted tips.
На кончике копья.
Tip of the spear.
О, увидел кончик.
Oh! I saw tip.
Кончик моего носа.
Tip of my nose.
Кончик всегда считается.
The tip always counts.
Только самый кончик.
Just the very tip.
Из кончика зонта ударила струя воды.
A jet of water flew out of the umbrella tip.
не сводя с него глаз, она облизнула кончиком языка тонкие губы.
she merely stared at him, the tip of her tongue moistening her thin mouth.
— Все в порядке, она дышит, — сказала Гермиона, поглаживая сову кончиком пальца.
“It’s all right, he’s still alive,” said Hermione, prodding Errol gently with the tip of her finger.
Пророчество снова скользнуло к самым кончикам пальцев Гарри, но он сумел удержать его.
The prophecy had again flown to the tips of Harry’s fingers but he had managed to cling on to it.
Внизу вспыхнул кончик волшебной палочки, и прихожая озарилась магическим светом. Гарри заморгал.
A wand-tip flared, illuminating the hall with magical light. Harry blinked.
Фили, либо Кили, - решил он, судя по кончику синего капюшона, который торчал из свертка.
“Fili or Kili,” he thought by the tip of a blue hood sticking out at the top.
– Все-таки Фили», - подумал Бильбо, заметив выпирающий из нитей кончик длинного носа.
“Most likely Fili,” he thought by the tip of a long nose poking out of the winding threads.
Дамблдор с безмятежным видом сидел за своим столом, соединив вместе кончики пальцев.
Dumbledore was sitting behind his desk, his expression serene, the tips of his long fingers together.
Гарри плыл за Дамблдором, цепляя кончиками немеющих пальцев шершавый, мокрый камень.
He continued to swim in Dumbledore’s wake, the tips of his benumbed fingers brushing the rough, wet rock.
Он представил себе Дамблдора, который улыбаясь смотрел на него, сложив вместе кончики пальцев, как будто в молитве.
The Dumbledore in Harry’s head smiled, surveying Harry over the tips of his fingers, pressed together as if in prayer.
Кончик ножа обломился.
The tip of the knife broke.
Кончик вошел в дерево.
The tip sank into the wood.
Кончик трости не колебался.
The tip did not waver.
Я нашел кончик лезвия.
I found the tip of a blade.
Он вытер кончик иглы.
He wiped the tip of the needle.
Северянин до кончика пальцев;
Norseman from tip to toe;
Кончиком языка облизывает ее.
Licking it with the tip of her tongue.
Все управляется кончиком пальца.
Everything at finger-tip control.
noun
Симптомы на листе могут проявляться в выраженном сжимании на кончике листочка с пурпурно-красными или желтыми краями.
Leaf symptoms can have distinctive pinching towards the leaflet point, accompanied by purplish-red or yellow margins.
"На кончике". Я знаю.
"on point." I know.
Кончик меча продвигается к его сердцу.
The blade's point is travelling inexorably toward his heart.
Женщины облизывали кисточки, чтобы заострить кончик.
The women would lick their brushes to a sharp point.
- Он был у меня на кончике меча!
At the point of my sword! I had him! CLATTERING.
Хотя он был у тебя однажды на кончике меча!
Although you did once have him at your sword point!
Она протянула ему черное перо, длинное и тонкое, с необычно острым кончиком.
She handed him a long, thin black quill with an unusually sharp point.
Не разжимая кулака, Дамблдор другой рукой поднял волшебную палочку и кончиком ее постучал по нему.
Keeping his hand clenched in midair, Dumbledore raised his wand with the other and tapped his fist with the point.
Рон дрожащими руками поднял меч. Кончик меча завис над бешено вращавшимися глазами. Гарри уже приготовился отдернуть руки от медальона и увидеть, как из разбитых стекол брызнет кровь.
Ron raised the sword in his shaking hands: The point dangled over the frantically swiveling eyes, and Harry gripped the locket tightly, bracing himself, already imagining blood pouring from the empty windows.
Я его очень хорошо разглядел: оно коричневое и скорлупчатое, пресмыкающийся гад, длиной вершка в четыре, у головы толщиной в два пальца, к хвосту постепенно тоньше, так что самый кончик хвоста толщиной не больше десятой доли вершка.
it was brown in colour and had a shell; it was a crawling kind of reptile, about eight inches long, and narrowed down from the head, which was about a couple of fingers in width, to the end of the tail, which came to a fine point.
— Да, мысль хорошая, — согласилась миссис Уизли, которая сидела во главе стола и, нацепив на кончик носа очки, просматривала начертанный на очень длинном свитке пергамента список неотложных дел. — Скажи, Рон, ты в своей спальне уже прибрался?
“Yes, good point,” said Mrs. Weasley from the top of the table where she sat, spectacles perched on the end of her nose, scanning an immense list of jobs that she had scribbled on a very long piece of parchment. “Now, Ron, have you cleaned out your room yet?”
Можно заточить кончик.
You can sharpen the point.
Заостренные кончики их были навощены.
The ends of it were waxed to points.
Самый кончик шляпы бесследно исчез.
The point of the hat had vanished.
У моего оказался самый острый кончик;
Mine had the finest point;
Трехпалый указал кончиком своего кинжала.
Threeclaws pointed with his dagger.
Тот был в крови от кончика до самой гарды!
From hilt to point it was drenched in scarlet gore!
Потом он снял шляпу и отвернул кончик.
He removed his hat and unscrewed the point.
Я прикоснулся к кончикам ушей фигурки.
I touched the points of Nighteyes' pricked ears.
noun
Из-под кончика пера выступила капля крови.
A drop of blood had formed under the pen nib.
Недрогнувшей рукой он приставил кончик пера к темени.
With a steady hand, Mal’akh touched the nib of the feather to his skin.
Волеизъявление, хмыкнув, увернулось от струи активированных чернил, брызнувших из кончика.
The Will chuckled and dived under the stream of Activated Ink that sprayed from the nib.
Глина – совсем другое дело. – Инженер уставился на карту, постукивая себя по зубам кончиком пера. – Совсем другое.
But not mud.' Gent stared at the map, picking his teeth with the sharpened nib of a quill.
Выбрав перо, он обмакнул кончик и начертил несколько кружков, чтобы почувствовать инструмент.
He chose a quill, dipped the nib, and made some circles so as to get the feel of the instrument;
Слишком широкий кончик, и расщеплено неровно — чернила сходили с него кляксами и каплями, но не ровным течением.
Its nib was much too broad, and unevenly split so that the ink came out in spots and dollops rather than a smooth flow.
Под взглядом пленника он обмакнул кончик вороньего пера в багряную тинктуру и занес над своим теменем, где блестел священный круг.
With his captive looking on, he dipped the nib of the crow’s feather into the crimson tincture and raised it to the sacred circle of flesh atop his head.
Кончик пера подсох, первые буквы слова остаются невидимыми царапинами, последние — размазней загустевших чернил, но ничего, потом она сделает его более удобочитаемым.
The nib of the pen has dried out and the scrawl passes from inkless invisibility to clotted stain, but she’ll make it more legible later.
Я обмакивала перо в чернильницу, вытирала кончик, снова обмакивала и писала — очень медленно, старательно выводя каждую цифру.
I dipped my pen, and wiped the nib, and dipped it again, and I wrote very slowly and shaped every number as well as I could.
noun
маслянистые ядра, ядра с пятнами и пожелтевшими кончиками
Oily, mottled, yellow peak
Растущие из кончика Шипа ажурные конструкции, величественно извивались в воздухе.
A fairy trap of gridwork twined in the air around its peak.
На хорошо скроенном двубортном пиджаке лацканы с заостренными кончиками смотрятся более элегантно, чем закругленные.
Properly used on double-breasted suits, peaked lapels are considered more elegant than notched ones.
Старик, любуясь красотой ее груди, кончиком пальца провел вдоль линии волос на лбу, напоминающем очертаниями гору Фудзи.
Gazing at the handsome bosom, he traced the peaked hairline with her finger.
Мягкие лацканы шириной около четырех дюймов имеют заостренные кончики.
The soft-rolled lapels should be about four inches wide with the peak finishing three quarters of the way across the shoulders.
Редди Киплинг, надвинув на лоб пробковый шлем, раздраженно дергал кончики собственных усов.
Ruddy Kipling, standing with his broad face sheltered by a peaked cap, pulled irritably at his mustache.
Джон добавил короткий плащ и плотную шапочку в форме колокольчика с белым кончиком, изучил себя в зеркале и содрогнулся.
He added a short cloak and a stiff bell-shaped cap with a white peak, studied himself in the mirror, and cringed.
И вместо белоснежного носового платка, сложенного прямоугольником, из нагрудного кармана Ксавье Джексона выглядывало несколько изысканных кончиков все того же красного цвета.
Instead of the flat rectangular fold of white handkerchief, his breast pocket sported a few subtle peaks in the same rich red.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test