Translation for "концентрируя" to english
Translation examples
verb
Концентрируя внимание на эффективном использовании энергии и водных ресурсов, МСЭЭ нацелен на специалистов и официальных лиц муниципального уровня.
Centred on Energy and Water Efficiency MUNEE is targeting specialists and officials at Municipal level.
64. Центр ЭСКЗА по вопросам женщин оказывал техническую и консультативную помощь министерству по делам женщин в укреплении его организационного потенциала, концентрируясь на разработке стратегии и политического документа министерства.
64. The ESCWA Centre for Women sponsored technical assistance activities and advisory services on institution-building in the Ministry of Women's Affairs, concentrating on the formulation of the Ministry's strategy and policy document.
98. Концентрируя внимание на вопросах, стоящих перед Организацией Объединенных Наций, приспосабливая свою информационную деятельность к различным видам аудитории и работая непосредственно с гражданским обществом, информационные центры Организации Объединенных Наций осуществляет крайне важную деятельность.
98. By focusing on United Nations issues, customizing their information activities for a variety of audiences, and working directly with the civil society, the United Nations information centres are providing a vital service.
Получив воплощение в ориентированном на человека комплексном подходе к вопросу репродуктивного здоровья, Филиппинская программа управления вопросами народонаселения (ФПУН) с 1993 года является составной частью Среднесрочного плана развития Филиппин, концентрируя свое внимание на вопросах повышения качества жизни филиппинцев.
Embodied in a client-centred, integrated reproductive-health approach, the Philippine Population Management Program (PPMP) has been incorporated since 1993 in the Medium-Term Philippine Development Plan, focusing on the improvement of the quality of life of the Filipinos.
Центр продолжал разрабатывать механизмы и осуществлять проекты, направленные на обеспечение более эффективного функционирования учреждений, оказывающих поддержку в области торговли, и повышение эффективности их услуг, концентрируя внимание на вопросах наращивания потенциала в целях повышения конкурентоспособности и интеграции малых и средних предприятий-экспортеров в рамках экспортных производственно-сбытовых цепочек.
The Centre continued to develop tools and implement projects aimed at improving the performance of trade support institutions and their services focusing on building its capacities to boost competitiveness and link small and medium-sized export enterprises to export value chains.
5. Со временем Программа позволит повысить значимость Конвенции и усилить ее политическую поддержку; станет механизмом практической деятельности по проектам, обогащаемой опытом промышленных кругов и неправительственных организаций, и позволит увязать задачу удаления отходов, стоящую в рамках Базельской конвенции перед ее участниками и региональными центрами, с другими важными вопросами, включенными в политическую повестку дня, с новыми союзниками и новыми источниками финансирования, концентрируя внимание на создании потенциала в развивающихся странах и в странах с переходной экономикой.
Given time, the Programme will raise the profile of the Convention and improve political support; provide an avenue for practical project activity informed by industry and non-governmental organization experience; and link the waste challenge of the Basel Convention, its Parties and regional centres to other significant policy agendas, more allies and new funding sources focused on developing capacity in developing countries and countries with economies in transition.
Они также отражают изменения в перспективе, концентрируя внимание скорее на жертвах, нежели на государстве.
They also reflected a change in perspective, concentrating rather on the victims than the State.
34. Частный капитал весьма неравномерно распределяется также и между секторами, концентрируясь в основном в телекоммуникационном секторе и энергетике.
34. Private capital is also highly concentrated at the sectoral level, flowing primarily to telecommunications and energy.
Концентрируя свои силы на основных мероприятиях и целях, ЮНКТАД будет уделять надлежащее внимание результатам глобальных конференций.
While concentrating on its main activities and objectives, UNCTAD will pay due attention to the outcome of global conferences.
В будущем предлагается отмечать этот День, концентрируя внимание на темах, которые Генеральная Ассамблея выбирает для обсуждения в рамках проведения конкретного года.
In future it is proposed that the Day be marked by concentrating on the themes that the Assembly would choose for the specific year in question.
Наш подход состоит в том, чтобы сосредоточить внимание на небольшом количестве стран, концентрируя наши усилия на развитии инфраструктуры в области здравоохранения и образования.
Our approach is to focus on a small number of countries, concentrating our efforts on infrastructural development in the health and education sectors.
А сейчас мы концентрируем свои усилия на сборе и хранении гамма-данных, а также на подготовке бета-станции в Витошской обсерватории (beta VTS).
We concentrate now our efforts on the compilation and storage of gamma data, as well as on the preparation of a beta station at the Vitosha observatory (beta VTS).
Как мне думается, в эти дни гуманитарных катастроф все остальные проблемы должны отступить на задний план, в то время как мы концентрируемся на оказании помощи в знак солидарности с пострадавшими.
I think, in these days of humanitarian catastrophes, all other issues will have to stand back while we concentrate on helping and showing solidarity with those affected.
Количество абонентов сети мобильных телефонов растет, однако зона действия по-прежнему охватывает менее 50 процентов территории, концентрируясь в основном в прибрежных районах.
Mobile telephone subscriptions are on the rise, but coverage still stands at less than 50 per cent of the Territory, and is largely concentrated in the coastal areas.
Теперь концентрируемся на фото.
We'll concentrate on the photo.
Мы концентрируемся на женщин, верно?
We concentrate on women, right?
Мы дышим осознанно и концентрируемся.
We breathe in consciously and concentrate.
Ну, концентрируясь на том, что ты собираешься сказать.
Well, concentrate on what you're gonna say.
- Игнорируя все остальное, концентрируясь только на сексе, сексе, сексе?
- and just concentrating on sex, sex, sex? !
Возможно, мы слишком много концентрируемся на гениталиях Дайсона.
Perhaps we're concentrating too much on Dyson's genital region.
Я слышал, в Политико, они концентрируясь в основном на Conway искусства.
I hear at Politico, they're concentrating mostly on Conway art.
Как линзы преломляют солнечные лучи, так и Глаз Великого Разума объединяет энергию мыслей, концентрируя и преумножая ее. И перенаправляя сюда.
Just as a lens focuses the rays of the sun, the Great Mind's Eye gathered all the individual thought energies and concentrated them and amplified them and redirected them there.
Таким образом мы удаляем большую часть сигнала, что они обнаруживают, и затем мы концентрируемся всего на одном проценте этой карты, связанной с группами галактик.
So we remove most of the signal that they detect, and then we concentrate only on about one per cent of this map associated with clusters of galaxies.
Независимо от неудач с Кэти и мои оговорки о ей, живущих под вашей крышей, мы концентрируемся на прогресс, которого мы добились и доверяю тебе построили и мы профессионально эксплуатировать его до усрачки.
Whatever the setbacks with Cathy and my reservations about her living under your roof, we concentrate on the progress we've made and the trust you've built and we professionally exploit the shit out of it.
Мы концентрируем поиски в этом направлении».
We’re concentrating the search in that direction.”
«Хорошо.» — ответила Фиона, концентрируясь на изображении в ее мозгу.
Fiona replied, concentrating on the image in her mind.
Он смотрел на меня, концентрируясь, будто пытался впитать меня всю.
He watched me, concentrating, as if he could absorb me into himself.
Концентрируясь, Ириди попыталась сделать так, как он предложил.
Concentrating, Iridi tried to do as he had suggested.
Он побрился, очень медленно, концентрируясь на каждом движении.
He shaved himself very slowly, concentrating on every stroke.
Его глаза закрылись. Остатки лба наморщились, концентрируясь.
‘Hang on.’ His eyes closed and the remnants of his forehead wrinkled in concentration.
Джимми рассеянно кивнул, концентрируя внимание на менявшихся комбинациях.
Jimmy nodded his head vaguely, trying to concentrate.
Я подал машину вперед, в пустую мойку, концентрируясь на приборах.
I eased the car forward into the empty bay, concentrating on the controls.
verb
Он будет делать все по кругу, задавать основные вопросы концентрируясь на психическом состоянии Вашего мужа перед смертью.
He'll make the rounds, he'll ask some basic questions centering around your husband's mental state prior to his death.
Ярость распространялась внутрь, концентрируясь на самих малва.
The rage blew inward, centered on Malwa itself.
Меняя ритм своего дыхания, закрывая глаза и размышляя об этой пустоте - концентрируясь на самом ее центре - Джейсен начинал испытывать новое неведомое чувство.
If he changed his breathing, if he closed his eyes, if he thought about that hollow—directed his attention into the emptiness at his center—somehow that brought another sense to life.
Сказав это, он на время забыл о Перегрине, вышел на середину комнаты и встал лицом к востоку, к стене, противоположной той, на которой висело Знамя. Мгновение он постоял, концентрируясь — склонив голову и прижав кончики сложенных пальцев к губам.
Putting Peregrine out of mind then, he moved to the center of the room and faced east, opposite to where the flag had hung, and bowed his head for a moment to collect himself, the fingertips of his folded hands pressed tightly to his lips.
verb
Мы также не концентрируем никаких войск.
We have also not massed any troops.
ПРООН будет заниматься удовлетворением потребностей на страновом уровне, концентрируя свое внимание на отдельных направлениях практической деятельности, что позволит сосредоточить на них необходимые усилия квалифицированных кадров.
UNDP will respond to country-level demand while greater focus will enable a critical mass of expertise to be deployed in selected practice areas.
Со скоростью, которая из-за отдаленности точки наблюдения казалась небольшой, с покрытых темными потеками склонов скал, из расщелин и пещер выплывали новые и новые черные клубы, поднимались высоко вверх, соединялись и, концентрируясь в полете, стремились к месту схватки.
The men watched as black conglobulations oozed forth from the darkly spotted rocky slopes, emerging from fissures and caves haltingly, as if photographed in slow motion (of course this optical illusion was only caused by the distance). The black billowing masses rose upwards, fused and grew denser during their journey as they pushed ahead in the direction of the battle scene.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test