Translation for "конфискуют" to english
Translation examples
Несанкционированные вооружения конфискуются и уничтожаются.
Unauthorized weapons are confiscated and destroyed.
f) громкоговорители конфискуются или уничтожаются;
(f) Loudspeakers are confiscated or destroyed;
Активы этих учреждений конфискуются.
Assets of these institutions shall be confiscated.
Любые выплаты в этой валюте конфискуются.
Our charges or payments in that currency are confiscated.
Все активы таких организаций конфискуются).
All assets of such organizations shall be confiscated.)
Финансовые средства безвозвратно конфискуются>>.
The funds seized shall be permanently confiscated.
В отдельных случаях у них конфискуют паспорта.
In some cases, their passports were confiscated.
Земля конфискуется и деревья выкорчевываются.
Land was confiscated and trees were uprooted.
В большинстве семей их имущество принудительно конфискуется;
In most families, their property is forcefully confiscated;
Значительные участки палестинской земли конфискуются.
Vast expanses of Palestinian land are being confiscated.
Конфискую ваш компьютер.
Confiscating your computer.
Конфискуйте его добычу!
Confiscate his treasure!
Конфискуйте их собственность, заберите все, выселите их семьи, раздев донага.
Confiscate their property, take everything, turn out their families, strip them.
Если употреблена гербовая бумага низшего разряда, чем должен был употребить завещатель, то наследство его конфискуется.
If the stamp is of an inferior price to what the testator ought to have made use of, his succession is confiscated.
— Думаешь, Дамблдор знал, что Министерство конфискует завещание и проверит все, что он нам оставил? — спросил Гарри.
“D’you think he knew the Ministry would confiscate his will and examine everything he’d left us?” asked Harry.
— Ты еще спрашиваешь. — Рон боязливо поглядывал на находку. — Папа говорит, есть даже книги, которые Министерство конфискует. Одна, например, выжигала людям глаза.
said Ron, who was looking apprehensively at the book. “Some of the books the Ministry’s confiscated Dad’s told me—there was one that burned your eyes out.
конфискую твой сотовый!", "Я конфискую твои армейские ботинки".
"I'll confiscate your phone!" "I'll confiscate your combat boots!"
Все его имущество конфискуют
They'll confiscate his property . . .
– Правительство Компореллона конфискует его?
“Is the Comporellian government confiscating it?”
– Конфискую по соображениям безопасности.
Confiscating it for security reasons.
Принадлежащее ей имущество и все документы конфискуются.
their inventories, assets, and records confiscated;
— Пока Бэджарнум не конфискует все, — сказал Фэйн.
  “Until the Bajarnum confiscates the whole thing,”
Замок и земли король конфискует.
The castle and lands would be confiscated by the king.
— Тогда конфискуйте его, — я втиснул пистолет ей в руку.
I pushed it into her palm. "Then confiscate it."
Я конфискую у тебя радость жизни.
I'll confiscate all the fun out of your life.
Если даже конфискуют все, большого убытка не будет.
Even if they confiscated everything, it shouldn’t prove a heavy loss.”
verb
Полиция конфискует документы у местных рыбаков и требует за их возврат взятки.
The police seized the papers of local fishermen and demanded bribes for their return.
2. Средства, упомянутые в пункте 1 настоящей статьи, конфискуются.
(2) Funds referred to in paragraph 1 of this Article shall be seized.
В их состав входят подразделения по борьбе с контрабандой, которые конфискуют все контрабандные товары и поступают с ними в соответствии с таможенным законодательством;
They include anti-smuggling units that seize all contraband and deal with it in accordance with the customs law.
При обнаружении Таможенной службой незаконного оружия такое оружие конфискуется и передается в полицию для дальнейшего расследования.
When the Customs Authorities find illegal weapons, the weapons are seized and the case is handed over to the police for further investigation.
После осуждения обвиняемого эти запретительные судебные приказы принимаются в виде постановлений о конфискации, а арестованные активы конфискуются государством;
Upon conviction of the accused these restraining orders are confined in the form of confiscation orders whereby the seized assets are forfeited to the State;
По имеющимся оценкам, в настоящее время конфискуется или замораживается менее 1 процента от общемирового объема незаконных финансовых потоков.
Currently, less than 1 per cent of global illicit financial flows was estimated to be seized and frozen.
Кроме того, согласно этим положениям конфискуются средства преступников, преследовавших цель совершения преступлений, связанных с терроризмом.
Also pursuant to these provisions, the funds of perpetrators associated with the aim of carrying out criminal offences linked to terrorism would be seized.
- Я конфискую товар.
I'll seize the merchandise.
- Он конфискуют сервера.
- They're seizing the servers.
Машину конфискуют завтра утром.
The car is being seized in the morning.
Они конфискуют все ваши деньги.
They would seize all of your money.
Боятся, что средства конфискуют как наркооборот.
They're afraid the funds could be seized as drug money.
Копы конфискуют оружие, Пэдди берет его у нас.
Cops seize the guns, Paddy takes them from us.
До этого времени чертовы ископаемые конфискуются местными властями.
Until then, says that local authorities be seized ore.
Если ОБН найдёт наркотики на территории, они конфискуют бизнес.
If the DEA finds drugs on the property, they're gonna seize the business.
Нет, но если они конфискуют и мою лодку, что тогда мне делать?
No, but if they seize my boat, what do I do?
Они конфискуют ваши документы и будут там выискивать записи по трудовым книжкам.
They're gonna seize your books and scour through your employment records.
Если они конфискуют его имущество, он не сможет работать.
If they seize, he can't work.
Имущество храма конфискуется , само здание сравнивается с землей.
The property was ordered seized, and the buildings razed to the ground.
Правительство не конфискует то, что я напишу: мы будем посылать его прямо ему.
The government won't have to seize what I write . we'll mail it to 'em direct.
Сегодня же после обеда сюда явятся инспектора, завтра они получат в суде ордер, опечатают помещение и конфискуют все товарные запасы, О'кей.
Inspectors'll be around this afternoon, tomorrow they get a court order, padlock this place, seize the stock.
Оператор-любитель по имени Виггерт служил в патентном бюро. Зная порядки, он опасался, что пленку конфискует полиция и итальянское телевидение получит ее бесплатно.
The amateur cameraman, a patent clerk named Viggert, was fearful that the police would seize the videotape and the RAI Italian television would get it free.
verb
Израильские оккупационные власти также конфискуют скот и ограничивают пастбища районами, прилегающими к деревням на оккупированных сирийских Голанах.
The Israeli occupation authorities also impound livestock and restrict grazing land to the areas surrounding the villages of the occupied Syrian Occupied Golan.
В тех случаях, когда в силу каких-либо причин паспорт выдается без полицейского доклада, после чего поступает доклад, содержащий отрицательную информацию, таким заявителям предлагается представить разъяснения, и при необходимости паспорта аннулируются или конфискуются.
In cases where a passport is issued without a Police Report for some reason, and a negative report is received later such passport applicants are contacted for clarification and where necessary, the passports are revoked or impounded.
В результате нападений сирийские граждане, проживающие на арабских оккупированных Голанах, лишаются домашнего скота; скот, оказывающийся вблизи поселений, убивают, а его владельцев подвергают аресту; в других случаях скот конфискуют и угоняют в такие удаленные районы, как Беэр-Шева.
Attacks are made on the animals owned by Syrian citizens in the Arab Occupied Golan; livestock entering the vicinity of the settlements is killed and its owners imprisoned, or it is impounded and taken away to places as far removed as Beersheeba.
Конфискуйте этот чемодан, Грейвс.
Impound that case, Graves.
Я конфискую их имущество, месье.
I am impounding these effects, sir.
Я все это конфискую.
As of now I'm impounding all of this.
Централ Пасифик конфискует этот груз.
This cargo is impounded by the Central Pacific.
Вам ещё повезло, что я не конфискую вашу машину. Всё!
Consider yourself lucky I don't impound your car.
Централ Пасифик конфискует этот груз до выяснения обстоятельств.
This cargo is impounded by the Central Pacific until further notice.
Он знал, что если его поймают, они конфискуют машину.
He knew if they caught him, they'd impound the car.
Еще раз увижу эту тачку, я ее конфискую.
I see this car roll by one more time, I'm gonna impound it.
Сейчас пойду к твоему фургону и конфискую его.
I'm gonna go back to that truck of yours and I'm gonna impound it.
Его ведь конфискуют Тоны.
The Tones will impound it.
Ребята в голубой униформе: хватают шлюх и клиентов, конфискуют их тачки.
  Bluesuits out in force: popping tricks, impounding trick cars.
Если в дело вмешается полиция, то эту вещь, вероятно, конфискуют, как вещественное доказательство.
If the police get involved, this thing would probably get impounded as evidence.
– Тогда нам крышка, – просто ответил Шеннон. – Корабль конфискуют, если только капитану не удастся доказать, что он и знать не знал о том, что происходит.
“We’re busted,” said Shannon simply. “The ship impounded, unless the captain can show he hasn’t a clue what was going on.
– Тем не менее, такое бывало, – сказал Вальденберг. – Если у меня на борту эти штуки, а в путевом листе они не значатся, то после досмотра, если их найдут, корабль конфискуют, а меня посадят.
“It has happened, all the same,” said Waldenberg. “If I have these things on board and the manifest doesn’t mention them, and there is a search and they are discovered, the ship gets impounded and I get imprisoned.
Палестинские дома разрушаются или конфискуются в интересах израильских семей.
Palestinian homes were being demolished or sequestered for the benefit of Israeli families.
Я конфискую это в качестве улики.
I'm sequestering these as evidence.
verb
А жилищный департамент конфискует ее.
The building department, they'll condemn them.
verb
В статье 22 Закона о преступлениях против государства 1939 года, в частности, предусматривается, что в случае издания распоряжения о запрещении деятельности незаконной организации все имущество подобной организации конфискуется и передается в распоряжение министра юстиции, по вопросам равенства прав и судебной реформы.
Section 22 of the Offences Against the State Act, 1939 provides inter alia that on the making of a suppression order in respect of an unlawful organisation all property of such organisation is forfeited to and vested in the Minister for Justice, Equality and Law Reform.
Как уже отмечалось ранее, в статье 22 Закона о преступлениях против государства 1939 года, в частности, предусматривается, что после издания распоряжения о запрещении деятельности незаконной организации все имущество подобной организации конфискуется и передается министерству юстиции, по вопросам равенства прав и законодательной реформы.
As previously indicated, section 22 of the Offences Against the State Act, 1939 provides, inter alia, that on the making of a suppression order in respect of an unlawful organisation all property of such organisation is forfeited to and vested in the Minister for Justice, Equality and Law Reform.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test