Translation for "контрпереворот" to english
Контрпереворот
Translation examples
counter-coup
Из-за переворотов, контрпереворотов и конфликта с мятежниками мы действительно стали беднее.
Coups, counter-coups and rebel conflict have indeed made us poorer.
47. В лагере 1 жандармерии Бамако военнослужащий, спасшийся в ходе государственного контрпереворота, заявил следующее:
47. At the Gendarmerie's Camp No. 1 in Bamako, a soldier who survived the counter-coup said:
Продолжают вызывать обеспокоенность судьба приблизительно 30 заключенных и предполагаемое исчезновение порядка 20 военнослужащих в связи с предпринятой 30 апреля попыткой контрпереворота, в том числе отсутствие прогресса в расследовании нарушений прав человека, совершенных во время переворота и попытки контрпереворота.
The status of approximately 30 detainees and the alleged disappearance of some 20 soldiers in connection with the counter-coup attempted on 30 April, including the lack of progress in investigating human rights violations committed during the coup and the attempted counter-coup, remained a matter of concern.
Перевороты и контрперевороты следовали один за другим через регулярные промежутки времени, после чего в той или иной форме устанавливалось военное правление.
Coups and counter-coups followed one another at regular intervals, leading to military rule of one sort or another.
Поступают сообщения о пытках и бесчеловечных условиях содержания в тюрьмах, а местонахождение 20 военнослужащих, принявших участие в контрперевороте, по-прежнему не установлено.
There were reports of torture and inhuman prison conditions and the whereabouts of 20 soldiers involved in the counter-coup remained to be confirmed.
ПГС добавил, что под стражей содержится не менее 30 участников контрпереворота, причем, как сообщают, многим из них не было предъявлено никаких обвинений.
The ASG added that at least 30 participants of the counter-coup had been held in detention, allegedly without any charges against many of them.
50. После совершения 30 апреля 2012 года контрпереворота отдельные сотрудники полиции стали жертвами неправомерного обращения в помещении мобильной группы безопасности (МГБ) полиции.
50. In the aftermath of the counter-coup, on 30 April 2012, members of the police force were subjected to ill-treatment on the premises of the Mobile Security Unit of the police force.
Он ссылался на то, что причиной государственного переворота послужило обращение свергнутого правительства о развертывании в стране миротворческих сил, и обвинял свергнутого премьер-министра в подкупе непоименованных офицеров в целях организации контрпереворота.
He cited the ousted Government's appeal for a peacekeeping force as justification for the coup d'état and accused the deposed Prime Minister of paying unidentified officers to stage a counter-coup.
22. Что касается ситуации на юге страны, то обеспокоенность по-прежнему вызывает судьба 30 заключенных, а также исчезновение примерно 20 военнослужащих в связи с попыткой контрпереворота, совершенной 30 апреля.
22. Regarding the situation in the south of the country, the status of some 30 detainees, in addition to the alleged disappearance of some 20 soldiers in connection with the counter-coup of 30 April, remains of concern.
Миссия установила, что во время совершения контрпереворота 17 гражданских лиц, являющихся малийцами, и 30 иностранцев, в том числе камерунцы, нигерийцы, граждане Чада и Буркина-Фасо, также содержались в лагере Кати в аналогичных условиях.
The Mission was apprised that 17 Malian civilians and 30 foreigners, including Cameroonians, Nigerians, Chadians and citizens of Burkina Faso were held during the counter-coup in similar conditions.
— Старая добрая африканская игра в государственный переворот и контрпереворот, — подсказал Шон.
The good old African game of coup and counter coup Sean suggested.
– Это все меняет. – У тебя что, есть план контрпереворота? – спросила Креси.
“That changes things.” “Do you plan a countercoup?” Crecy asked.
Заметьте, джентльмены, Соединенные Штаты вмешаются не для того, чтобы совершить контрпереворот, а ради восстановления законности при полной поддержке арабского мира.
Note the phrase, gentlemen: the United States will intervene, not to conduct a countercoup, but to restore legitimacy with the full backing of the Arab world.
Султан сейчас заигрывает с армией, подбивая ее на контрпереворот (все-таки он – глава магометанской веры, а это великая сила).
Already the Sultan is playing off the people against the army, trying to rouse them in a countercoup, for he wields power as the head of the Mohammedan faith, you know.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test