Translation for "контролировали" to english
Translation examples
verb
Они все хотят контролировать.
They want to control everything.
Предполагается, что Нахимана контролировал или имел возможность контролировать программы, операции и финансы РТЛМ.
Alleged that Nahimana exercised control or had the opportunity to exercise control over the programming, operations and finances of RTLM.
(б) как контролировать воздействия:
How to control the effects of:
И кто будет контролировать ее бюджет?
And who would control its budget?
b) как контролировать воздействие:
(b) How to control the effects of:
3. критиковать и контролировать правительство.
3. criticizing and controlling the government.
Эти расходы всегда могут прогнозироваться или контролироваться.
These costs cannot always be predicted or controlled.
Мы должны контролировать процесс перемен.
We need to be in control of the process of change.
:: наделение женщин правом контролировать свою жизнь.
:: Empower women to take control of their lives
Неофициальное перемещение капитала контролировать трудно.
Informal transactions are difficult to control.
Меня нужно было контролировать.
I had to be controlled.
Это чувство будущего… контролировать его я не могу.
This sense of the future—I seem to have no control over it.
Были короткие периоды, когда ему, похоже, не удавалось меня полностью контролировать.
There were brief periods when I seemed outside his control.
Теперь мы должны контролировать это движение, приспосабливая его для наших целей.
We must control this movement now, align it for our purposes.
А неуверенных в себе кроликов надо было найти и загнать в норы – как иначе контролировать и разводить их?
The uncertain rabbits had to be exposed, made to run for their burrows. Else how could you control them and breed them?
В глазах последних их собственное общественное движение принимает форму движения вещей, под контролем которого они находятся, вместо того чтобы его контролировать.
Their own movement within society has for them the form of a movement made by things, and these things, far from being under their control, in fact control them.
Ты должен научиться контролировать каждую мышцу, каждый нерв своего тела, научиться управлять ими.
You must learn to control every muscle, every fiber of your body.
Вы думаете контролировать генетику расы скрещиванием и отбором немногих «лучших», согласно вашему «основному плану»!
You think to control human breeding and intermix a select few according to your master plan!
перегородить реку и полностью контролировать ее они не могут – тогда все заметят, что они берут у реки, и рано или поздно это приведет к катастрофе.
They cannot dam the river and control it, because that focuses attention on what they take, it brings down eventual destruction.
И этот же эксперимент показывает, с какой точностью вы должны соблюдать условия постановки опытов с крысами, какую проявлять тщательность и как все контролировать.
And that is the experiment that tells exactly what conditions you have to use in order to be careful and control everything in an experiment with rat-running.
– Но ты должен контролировать ситуацию, – сказал он. – Если ее потребуется контролировать.
"But control the situation," he said. "You know, if it needs controlling."
Грей понимает, что если будет контролировать информацию, то будет контролировать все.
Gray knew that if he controlled the flow of information, then he controlled everything else too.
Контролировать ее. Он не собирался позволить какой-то женщине контролировать его.
To control it. He wasn't about to let any woman have control over him.
verb
Контролировать этот процесс будет ЭКОМОГ.
ECOMOG to monitor the process.
Как надлежит контролировать качество?
How to monitor quality?
Контролировать эффективность этих стимулов.
Monitor their effectiveness.
i) контролировать выполнение Конвенции;
To monitor the implementation of the Convention;
контролировать соблюдение обязательств по контрактам;
contractual obligations are monitored;
f) контролировать эффективность системы;
Monitor the effectiveness of the system;
d) контролировать деятельность Фонда;
To monitor the performance of the Fund;
Контролировать перерасход проектных средств
Monitor overspending on projects
УЛР будет продолжать контролировать эти вопросы.
OHRM will continue to monitor these areas.
Продолжаю контролировать процесс.
Continuing to monitor progress.
Контролировала трансварповую частоту.
Monitoring the transwarp frequencies.
Будем контролировать ситуацию.
We just monitor the situation.
Ваш звонок будет контролироваться.
Your call will be monitored.
Они контролировались в значительной степени.
They were heavily monitored.
Они хотят контролировать Врата.
They want to monitor the gate.
Хватит контролировать каждый мой шаг!
Stop monitoring my every move!
— Продолжайте контролировать ситуацию.
Continue to monitor the situation.
Он будет непосредственно контролировать кровяное давление.
It will directly monitor her blood pressure.
Мои действия контролировались с помощью радиосвязи.
I monitored it all by radio.
Надо будет плотнее контролировать действия Бага.
He’d have to monitor Bog more closely.
И выполнение соглашения будет контролироваться международным комитетом.
And the cooperation with that agreement would be monitored by an international committee.
– Я его контролировал, но не могу сказать, что смотрел как следует.
"I've monitored video, I can't say I've watched it.
Белкнап пользовался им, чтобы проверять и контролировать ее состояние.
Belknap had used it to diagnose her condition and monitor it.
Но Корпус будет продолжать контролировать спутник. Глава 14
But the Force will continue to monitor the satellite.” CHAPTER 14
Коко контролировал ситуацию с холодильника и был спокоен.
Koko was monitoring the situation from the top of the refrigerator, not without alarm.
Длинная подъездная дорога была частной и контролировалась видеокамерами.
The long access road was private and monitored by video cameras.
verb
Этот перечень может контролироваться проверяющим.
It may be checked by the auditor.
Проведение проверки... позволяет... контролировать... чистоту...
The examination ... enables the purity ... to be checked ...
d) контролироваться в соответствии с инструкциями изготовителя.
(d) be checked in accordance with the manufacturer's instructions.
iv) контролироваться в соответствии с инструкциями изготовителя.
(iv) be checked in accordance with the manufacturer's instructions.
Их состояние должно контролироваться в соответствии с инструкциями изготовителя.
They shall be checked in accordance with the manufacturer's instructions.
Ты должна контролировать себя.
You need to check yourself.
- Мы пытаемся контролировать пожар.
- We're setting a check fire just ahead.
Кто-то должен его контролировать.
Someone should check up on him.
Контролировать меня, сделать паинькой?
To keep me in check? Make me behave?
Чтобы контролировать любые потенциальные угрозы терроризма.
Checked out any potential threats.
Так что старайся их контролировать.
So try to keep them in check.
Я стараюсь контролировать свои эмоции.
I tend to keep my emotions in check.
Мы обязаны знать и контролировать все.
We have to know and check everyone.
Как вы будете это контролировать?
How will you hold him in check?
Он четко контролировал свои мысли.
He checked the thought firmly.
Никто тебя и не думает контролировать, Хойт.
Nobody's checking up on you, Hoyt.
– Тогда постараюсь себя контролировать. Она помолчала. – Ты где сейчас?
“I’ll try to keep it in check, then.” She paused. “Where are you now?”
Такую ситуацию мы можем легко контролировать.
It is a situation we can hold in check.
Его непоколебимость контролировала бы импульсивность Анакина.
His stability would keep Anakin's impulsiveness in check.
Ему хотелось что-нибудь сломать, но приходилось контролировать себя.
He wanted to hurt something. But he had to hold himself in check.
– Да, да, я все понимаю, но вы ведь можете контролировать каждое мое действие, и я...
            "Yeah, I know, but you can check me on each step, and I'm—"
Дневная доза стихосомов позволяет худо-бедно контролировать квазитурет-синдром.
A daily dose of poemasomes kept the Tourette-like syndrome mostly in check.
Его смятение было почти равнозначным гневу, это помогало контролировать свои чувства.
Only the fact that confusion nearly outweighed his anger enabled him to keep his emotions in check.
verb
Тебе просто нужно контролировать пульс.
You just have to regulate your heartbeat.
Мы должны контролировать плотность застройки.
We... we have to regulate the construction density.
Она хочет контролировать количество...
Dr. Cuddy's orders. Wants me to regulate the amount of...
Спасибо, но я могу сама контролировать свой кортизол.
I can regulate my own cortisol, thank you.
В дальнейшем ваше время будет строго контролировано.
From now on, your time will be strictly regulated.
Мораль не пропишешь в законах, но можно контролировать поведение.
Morality cannot be legislated, but behavior can be regulated.
Я говорил тебе, ты не можешь контролировать каждую деталь нашей жизни.
I told you, you can't regulate every aspect of our lives.
— Но как они могут контролировать сексуальную агрессивность?
How can they regulate sexual aggression?
Торговля волшебными предметами и снадобьями в Альбионе строго контролировалась.
In Albion, trade in magical objects and substances was strictly regulated.
Мы перестали контролировать развитие электроники, и теперь нам приходится расплачиваться.
We didn't regulate high tech electronics — and we're paying for that now."
— А деньги? Разве ты не собираешься контролировать мои расходы? — Мне не нужны твои деньги, и ты прекрасно это знаешь.
“And my money? Would you try to regulate it?” “I don’t need your money, Corinne.
Он мог контролировать и сдерживать биение своего сердца, умел не краснеть и не бледнеть.
He could maintain a steady pulse rate; could regulate the beating of his heart, prevent the rush of blood to his face.
Церковь всесторонне контролировала использование магии через Союз Магов, отчасти ремесленную гильдию, отчасти святой орден.
The Church closely regulated all official usage of Magick through the Magickians' Union, which was part trade guild and part holy order.
Система регулирования контролировала на корабле все - от температуры кофе в столовых до ориентирования орудий на цели, "напоминающие человеческие фигуры". Что значит "напоминающие человеческие"? Странная формулировка.
The thing that regulated everything in the ship, from the temperature of the mess-hall coffee to the nearly human targeting of the defensive guns … Nearly human?
Сейчас развелось столько террористов, что отпуск всех взрывчатых веществ приходится строго контролировать. И обычному человеку было бы очень трудно раздобыть достаточное количество взрывчатки.
Since terrorism became a part of life, most sorts of explosives are highly regulated. It's extremely difficult for the general public to get hold of them.
Компании могут контролировать книжные магазины, концертные залы и кинотеатры.
Companies may have control over bookstores, concert halls and cinemas.
Комитет обеспокоен тем, что МООНДРК, как представляется, лишена возможности контролировать эту статью расходов.
The Committee is concerned that MONUC appears not to have control over this type of expenditure.
Твердая валюта позволяет предприятиям -- а не правительству -- контролировать большинство своих решений.
A solid currency allowed businesses -- and not the Government -- to have control over most of their decisions.
Мы не сможем снизить уровень бедности, если женщины не будут самостоятельно контролировать свое репродуктивное здоровье.
We will not reduce poverty unless women have control over their own reproductive health.
Чрезвычайно важно, чтобы соответствующие страны не только несли ответственность за осуществление стратегий в области развития и реформ, но и имели возможность контролировать ход их осуществления.
It is of fundamental importance that the countries involved have control over and responsibility for their development and reform strategies.
УВКПЧ указало, что оно не может контролировать все виды докладов, поступающих от специальных докладчиков и государств-членов.
OHCHR indicated that it did not have control over all types of reports emanating from special rapporteurs and Member States.
Зачастую женщины и девочки не пользуются в основном правом контролировать собственную сексуальную безопасность.
The basic right to have control over one's own sexual safety has often been taken away from women and girls.
Комиссия будет контролировать процесс расследования поданных населением жалоб, независимо от того, касаются такие жалобы уголовных преступлений или дисциплинарных проступков.
The PCC will have control over the investigation into public complaints, regardless of whether the complaints allege criminal or disciplinary offences.
Лучше нам контролировать это.
It's better we have control over it.
Ты не можешь контролировать это.
You don't really have control over it.
Это единтсвенная вещь которую я могу полностью контролировать.
It's the only thing I have control over.
Я знаю, что Вы хотите контролировать ситуацию в основном потому, что Вы не контролировали нападение.
I know that you want to have control over this situation, Most likely because you didn't have control over the attack.
У меня под контролем не все, но тазовое дно я могу контролировать.
I may not have control over much, but I do have control over my pelvic floor.
Мы не можем контролировать наш народ, как они
We don't have control over our people like that.
Жаль, но видимо вы не можете контролировать ваших детей.
A pity you don't seem to have control over your children.
Не твоя вина.Ты еще не можешь контролировать свои силы
Not your fault. You don't have control over your powers yet.
Но не должны ли люди сами контролировать свою жизнь?
But shouldn't people have control over the way they live their lives?
Но вы в состоянии контролировать то, что создаете.
But what you do have control over is what you create.
Есть вещи, которые даже Мойры не могут контролировать.
There are some things that not even the Fates have control over.
Реальным вопросом тогда является такой: что вы должны контролировать?
The real question, then, is, what do you have control over?
Другими словами, влиять только на то, что вы обязаны контролировать.
In other words, only operate on those events you have control over.
Как их опекун, Малькольм, должно быть, полагает, что сможет контролировать их наследство.
As their guardian, Malcolm must think he'll have control over their inheritance.
К вашей выгоде, о чем я еще не упомянул, вам не нужно владеть этими фирмами целиком, чтобы иметь возможность их контролировать.
This is something I haven’t explained to you yet. You don’t need to fully own a company to have control over it.
verb
Проведение демонстрации было санкционировано и контролировалось полицией.
The demonstration was authorized and supervised by the police.
Позволим детям контролировать друг друга.
Let the kids police each other.
Ты не можешь ее контролировать так.
You can't police her like that.
Не моя работа контролировать Америку.
It is not my job to police America.
- Мы позволяем этим людям контролировать самих себя.
-We let these people police themselves.
И верит, что земляне могут контролировать своих.
He thinks Grounders can police Grounders.
Мы не можем контролировать интернет, но ещё 50 копов проследят, чтобы...
We can't police the Internet, but 50 more cops making sure that...
Если военная полиция вторгнется сюда, то нам будет проще здесь все контролировать.
If the military police invaded it'd be easy to occupy it.
Государственная полиция и Гестапо не смогут контролировать Марсель не договорившись с преступными бандами.
The police can only Marseille in association with the gangs.
Знаете ли, министр, — добавила она, обращаясь к Фаджу, — мать Мариэтты — та самая мадам Эджком из Отдела магического транспорта, специалист по летучему пороху. Она помогает нам контролировать камины в Хогвартсе. — Великолепно, просто великолепно! — с восхищением сказал Фадж. — Дочурка вся в мать, а?
“Marietta’s mother, Minister,” she added, looking up at Fudge, “is Madam Edgecombe from the Department of Magical Transportation, Floo Network office—she’s been helping us police the Hogwarts fires, you know.” “Jolly good, jolly good!”
– Я здесь вовсе не для того, чтобы ты меня контролировал, сынок, – сказал он.
"I'm not here to be policed, son," he said.
- Я здесь не для того, чтобы контролировать половую жизнь Ричарда.
I'm not here to police Richard's sex life.
Страсти должны контролироваться чистыми намерениями.
A pure intention must police these passions.
Мы не смогли бы контролировать вас, если бы находились у вас в подчинении.
We can't police you if we're in your chain of command ourselves."
При поднятых барьерах я контролировала сны, не пуская ни его, ни Ричарда.
With the barriers up, I'd policed my dreams, kept him and Richard out.
Они любят все контролировать.
They like to be in control.
Вы любите всё контролировать.
Ah, you like to be in control.
Меры, принимаемые этой комиссией, в свою очередь, могут контролироваться административными органами.
Whatever action is taken by the commission is also subject to the supervision of administrative tribunals.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test