Translation for "контрактников" to english
Контрактников
Translation examples
Два контрактника ЦРУ были убиты в результате перестрелки с применением бронебойных патронов.
Two contract workers working for the CIA were killed in a gunfight by armour piercing rounds.
Поправка обусловливает необходимость пересмотра условий занятости многих тысяч трудящихся-контрактников, работающих в государственном секторе.
The amendment necessitates a reconsideration of the form of employment of thousands of contract workers posted in the public sector.
74. Следует отметить, что наряду с коренным населением на Фолклендских островах временно проживают иностранные моряки и рабочие-контрактники.
74. It should be noted that, in addition to the resident population, the Falkland Islands enjoys the presence both of visiting foreign seamen and of overseas contract workers.
Политика, которую проводит правительство Фолклендских островов в области иммиграции рабочих-контрактников (как и в других областях), направлена на предупреждение и пресечение расовой дискриминации.
The policies operated by the Falkland Islands Government in respect of the immigration of contract workers (as in other contexts) are designed to avoid and prevent racial discrimination.
Кроме того, трудящийся-контрактник с самого первого дня работы на предприятии, выступающим пользователем его услуг, приобретает такие же права, как и штатные работники этого предприятия, имеющие аналогичные производственные обязанности и выслугу лет.
Additionally, a contract worker is entitled, from his first day at the user enterprise, to the same rights enjoyed by the user enterprise's employees of similar occupation and seniority at the workplace.
В то же время в Азии число мигрантов-женщин попрежнему остается меньше, чем число мигрантов-мужчин, и главным образом это объясняется тем, что в принимающие наибольшее число мигрантов страны Западной и Юго-Восточной Азии прибывает значительное число контрактников, большинство из которых составляют мужчины.
In contrast, female migrants remain underrepresented in Asia, largely because the major receiving countries in Western and South-eastern Asia are the destination of significant numbers of contract workers, most of whom are men.
Кроме того, намеченный перевод на Гуам около 35 тыс. военных, их иждивенцев и обслуживающего персонала, а также 20 тыс. рабочих-контрактников для реализации намеченных планов радикально изменит демографическую обстановку на острове и приведет к дальнейшей маргинализации чаморро.
Additionally, the scheduled transfer to Guam of an estimated 35,000 military personnel, dependants and support staff, along with 20,000 contract workers being brought in to support the build-up, would radically alter the demography of the island and further marginalize the Chamorros.
49. В порядке ликвидации дискриминации и злоупотреблений в отношении трудящихся с нестабильной занятостью (в частности, работающих по срочным контрактам, неполный рабочий день или по иным схемам, включая временных сотрудников, контрактников, трудящихся, занятых на особых работах, домашних работников и поденщиков, на долю которых в 2007 году приходилось в общей сложности 35,9% лиц, получающих заработную плату), число которых в результате финансового кризиса резко возросло, правительство пересмотрело соответствующие законы и приняло различные меры по защите таких трудящихся с 1 июля 2007 года.
In order to address discrimination against and abuse of non-regular workers (referring to fixed-term, part-time or atypical workers including temporary agency workers, contract workers, workers in special types of employment, home workers, and daily laborers, who together accounted for 35.9 per cent of the total wage earners in 2007), the number of which had sharply increased in the wake of the financial crisis, the Government revised related laws and has implemented various measures for the protection of non-regular workers since July 1, 2007.
Одна из особенностей современных военных действий - это размывание границ между солдатами и контрактниками.
One of the consequences of modern warfare is a blurring of the lines between soldiers and contract workers.
:: санкции в отношении контрактников (статьи 90 - 95);
:: Penalties for contractors (articles 90 to 95);
Частные контрактники все чаще становятся мишенью повстанцев.
Private contractors are increasingly the targets of insurgents.
29. Что касается вопроса о частных контрактниках, который в настоящее время рассматривается Рабочей группой по вопросу о наемниках, оратор заявляет, что главная ответственность за действия военных контрактников ложится на принимающее государство.
29. Concerning the issue of private contractors, which was currently being considered by the Working Group on mercenaries, he said that the principal responsibility for the actions of military contractors, lay with the host State.
b) правительства также несут ответственность за действия частных контрактников (включая военных и контрактников-охранников), корпораций и консультантов, которые участвуют в основной государственной деятельности (такой как управление пенитенциарными учреждениями, поддержание правопорядка или допросы);
(b) Governments are also responsible for the actions of private contractors (including military or security contractors), corporations and consultants who engage in core State activities (such as prison management, law enforcement or interrogation);
В Ираке сообщается о более чем 11 тыс. жертв среди частных охранников и независимых контрактников.
In Iraq, over 11,000 casualties were reported among private guards and independent contractors.
Нашим контрактникам запрещено принимать прямое участие в военных действиях и наступательных операциях, а также совершать убийства.
Our contractors are not authorized to engage in direct hostilities or offensive operations or to commit assassinations.
Большинство оценок сходится на цифре от 20 000 до почти 50 000 иностранных военных "частных контрактников".
Most estimates agree to a figure between 20,000 and nearly 50,000 foreign armed "private contractors".
38. Рабочая группа обеспокоена тем, что частные контрактники выполняют задачи военного и полувоенного характера в конфликтных ситуациях.
38. The Working Group is concerned that private contractors perform military and quasimilitary tasks in situations of conflict.
Таким образом, в Ираке соотношение между числом частных контрактников и числом военнослужащих Соединенных Штатов может составлять почти один к одному.
The ratio of private contractors in Iraq could be thus almost of one for every single United States military personnel.
Из этого количества, согласно оценкам, почти 18 000 были контрактниками из частных служб безопасности в сравнении с 65 700 американских военнослужащих.
Of this total, it is estimated that there were nearly 18,000 private security contractors, compared to 65,700 United States troops.
Всем заправляют контрактники.
Contractors are running everything.
– Нет, дорогуша, мы контрактники.
No, love, we're contractors.
Контрактники обычно держатся вместе.
Contractors tend to stick together.
Все эти контрактники чудаки.
All these contractors are oddballs.
Частные контрактники, фирмы, военные базы.
Private contractors, firms, bases.
Это делает меня контрактником.
Figure that makes me a defense contractor.
Вот папка с данными контрактников.
Here's the file for the contractors.
Ты что, в контрактники захотел?
Are you in the contractors want?
Все големы имеют много общего. Мы – контрастники. – Контрактники? – Нет.
All golems have a lot in common. We are the contrast. - Contractors? - Not.
И Адмиралтейство будет рвать и метать, если мы ему усложним найм гражданских контрактников.
And the Admiralty will be angry if we make it hard for them to hire civilian contractors in future.
Словно подслушав мысли «контрактника», из-за ближайшего дома вынырнул Фаруд – в засаде ждал, что ли? – и решительно зашагал наперерез.
As if overhearing thoughts "contractor" of the - of the nearest house emerged Farud - in ambush waiting for what? - and resolutely walked across.
– Кажется, я догадываюсь, – кивнул Бауэр. – Где она теперь? Мирский пожал плечами. – За бортом корабля, вместе с этим контрактником с верфи.
“I think I can guess the rest. Where is she now?” Mirsky shrugged. “Outside the ship, with the dockyard contractor.
У него точно не было полномочий по собственной инициативе устраивать военно-полевой суд в присутствии офицеров, старших по рангу, не говоря уже о том, чтобы судить гражданского контрактника по обвинению, влекущему смертную казнь. Что у него было – так это решимость искоренять подрывную деятельность любыми необходимыми средствами и старпом, готовый подписать все, что будет нужно.
He certainly didn’t have the legal authority to convene a court-martial on his own initiative in the presence of superior officers, much less to try a civilian contractor on a capital charge. What he did have was a remit to root out subversion by any means necessary, including authorized deception, and a first officer willing to sign on the dotted line.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test