Translation for "контрагентов" to english
Контрагентов
noun
Translation examples
Оно помогает укрепить взаимное доверие контрагентов.
It builds trust in the relationships between contractors.
57. Заявитель предоставил гарантии экспортного кредита экспортерам и контрагентам.
The claimant provided export credit guarantees to exporters and contractors.
Таким образом, "Хэбэй" должна требовать компенсацию у кувейтского контрагента.
Hebei, therefore, should be seeking compensation from the Kuwaiti contractor.
Контрагенты могут договориться о возможности прерывания поставок, особенно в случае газа.
Especially for gas, interruptible provision may be agreed between contractors.
Как часть экспериментального этапа независимым контрагентом были проведены две оценки программы.
Two program evaluations have been completed, by an independent contractor, as part of the pilot stage.
Страной продажи называется страна, где контрагент продавца (покупатель товаров) является резидентом.
The country of sale is the country where the seller's co-contractor (purchaser of the goods) resides.
Он утверждает, что возместил экспортерам и контрагентам их потери, но получил компенсацию от своего правительства за эти выплаты.
The claimant asserted that it indemnified the exporters and contractors for losses but was compensated by its Government for those payments.
Одна из них заключается в отсутствии механизма государственного контроля для регулирования взаимоотношений с собственными контрагентами.
One was the importance of oversight mechanisms within a Government when interacting with its own contractors.
136. Страной покупки называется страна, где контрагент покупателя (продавец товаров) является резидентом.
The country of purchase is the country where the purchaser's co-contractor (seller of the goods) resides
Они независимые контрагенты.
They're independent contractors.
Мистер Сесселман контрагент душ или исполнитель,
Mr. Sesselman is a soul contractor or executor,
Я часть большой сети специализированных контрагентов.
I am part of a giant network of specialized sub-contractors.
Мы установили, что он является независимым контрагентом в компании "Апогей Аполлона".
We figured out that he's an independent contractor for Apollo Pinnacle, Inc.
Группа контрагентов ЦРУ, замаскированных под местных, были убиты возле плотины Наглу.
Group of CIA contractors disguised in tribal gear, killed near the Naghlu Dam.
Я имею в виду, только одному из нас заплатят, так как ты независимый контрагент, но...
I mean, only one of us gets paid, seeing as you're an independent contractor, but...
мои слова - не её... о том, что "Обнаженка" платит ей ниже минимальной оплаты, ошибочно утверждая, что она является независимым контрагентом.
my word not hers... that Nudes Nudes Nudes is paying her below minimum wage by incorrectly claiming that she is an independent contractor.
[UBER, Вашингтон, 8:46] Мы хотели бы изменить пару мелочей в федеральном законе о независимых контрагентах, в связи с чем, я передаю слово нашей важной шишке, скале по имени Бен.
We're looking for a few small tweaks in federal tax law concerning independent contractors, which brings us to our very own mover and shaker, Beltway Ben.
Копии нескольких договоров с гражданскими контрагентами, горнодобывающими предприятиями, руководителями межпланетных линий и военными советниками - "один из последних, это Генерал Звезды на Кастакоре"
And copies of several arrangements with civilian contractors, mining firms, managers of spacelines, and military governors “one of the latter a Star General on Castacorze”
Большинство водителей были в хороших отношениях с пилоткой, а из их разговоров он сделал вывод, что они работают для многих контрагентов программы Объединенных Наций: специалистов по управлению погодой, снабжению, наземному транспорту, строительству и для других служб, необходимых для поддержания затерянного в глуши островка технической цивилизации.
Most of the drivers seemed friendly with the pilot and from their conversation he deduced they represented a range of contractors to the Unations project—weather control, provisions, ground transport, structural engineering, and the other services required to maintain a technological community in a remote area.
noun
, предоставляя своим контрагентам право принимать или не принимать это толкование.
as it sees fit and it is up to its partners to accept it or not.
Сотрудничество и связи могут налаживаться с партнерами и контрагентами, имеющими различные потребности.
Cooperation and communications might take place with partners and constituencies with various needs.
В ней предусмотрено, что, если в рамках деловых отношений возникают сомнения в отношении личности контрагента или экономического правопреемника, должна проводиться повторная проверка личности или проверка, предусмотренная в статьях 3 (Удостоверение личности контрагента) и 4.
It provides that where, in the course of a business relationship, doubts arise as to the identity of the contracting partner or the beneficial owner, the verification of identity or the identification provided for in article 3 (identification of the contracting partner) and article 4 must be renewed.
Вместе с тем необходимо иметь возможности предоставления гарантий промышленным контрагентам, инвестирующим в эти страны.
On the other hand, it is necessary to be able to provide a number of guarantees to industrial partners investing in these countries.
Помимо этого, в рамках трех излагаемых ниже предположений, которые упоминаются в статье 4 Закона об отмывании денег, а именно: когда 1) контрагент не является экономическим правопреемником или имеются сомнения в этом отношении; 2) контрагент является домицильной компанией; или 3) осуществляется финансовая операция на значительную сумму по смыслу статьи 3a.2 Закона об отмывании денег, финансовые посредники обязаны требовать от контрагента представления дополнительной письменной декларации с указанием того, что он является экономическим правопреемником.
Moreover, under the following three assumptions, as mentioned in article 4 of AMLA, namely where: (1) the contracting partner is not the beneficial owner or where there is a doubt on the matter; (2) the contracting partner is a domiciliary company; or (3) a cash transaction involving a large sum as defined in article 3 (a) (2) of AMLA is carried out -- financial intermediaries must require the contracting partner to make an additional written statement indicating that he is the beneficial owner.
Статья 5 Закона об отмывании денег касается проведения повторной проверки личности контрагента или подтверждения личности экономического правопреемника.
Article 5 of AMLA refers to the renewed verification of the identity of the contracting partner or identification of the economic beneficial owner.
В самом деле, ничто не препятствует какой-либо стороне договора предложить своим контрагентам расширить сферу применения или объект договора.
There is in fact nothing to prevent a party to a treaty from proposing an extension of the scope or purpose of the treaty to its partners.
2) При этом ничто не препятствует какой-либо стороне договора предложить своим контрагентам расширить сферу применения или объект договора.
(2) On the other hand, there is nothing to prevent a party to a treaty from proposing an extension of the scope or purpose of the treaty to its partners.
Сомалийские партнеры выразили заинтересованность в разработке более целенаправленного <<договора>>, посредством которого международное сообщество будет взаимодействовать с сомалийскими контрагентами.
Somali partners expressed an interest in developing a more focused "compact" through which the international community would engage with its Somali counterparts.
В рамках своих программ технического сотрудничества ЮНФПА работает с национальными контрагентами и другими партнерами в целях эффективного обеспечения права на способность к воспроизводству.
Through its technical cooperation, UNFPA works with national counterparts and other partners to effectively guarantee the right to reproductive health.
Каждый покупатель и каждый дилер участвовали в пяти сделках, меняя контрагентов для каждой из них. Когда покупатель называл цену первым (подобно белым мужчинам, посещавшим чикагских проституток), у дилера появлялась возможность смошенничать и дать потребителю открытку, цена которой была на самом деле ниже, чем цена, названная покупателем.
Every customer and dealer did five such transactions, though with a different partner for each round.When the customer has to name his price first—like the white men who visit Chicago street prostitutes—the dealer is plainly in a position to cheat, by giving a card that’s worth less than the offer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test