Translation for "контейнера" to english
Контейнера
noun
Translation examples
<<"Открытый контейнер" / "Закрытый контейнер" / "Большой контейнер" / "Крытый брезентом контейнер" / "Малый контейнер", см. "Контейнер".>>
""Open container"/"Closed container"/"Large container"/"Sheeted container"/"Small container", see "Container".".
7.3.1.13 Во всех случаях заменить "контейнер" на "контейнер для массовых грузов, контейнер" и "контейнеры" на "контейнеры для массовых грузов, контейнеры".
7.3.1.13 Wherever it appears replace the word "container" with "bulk container, container" and "containers" with "bulk containers, containers".
Перед термином "Съемный кузов" исключить фразу "(см. также "Закрытый контейнер", "Большой контейнер", "Открытый контейнер", "Крытый брезентом контейнер" и "Малый контейнер")" и добавить новый пункт, начинающийся со слов "Кроме того:", за которыми следуют существующие определения "Малого контейнера", "Большого контейнера", "Закрытого контейнера", "Открытого контейнера" и "Крытого брезентом контейнера".
Before "A swap body", delete "(see also "Closed container", "Large container", "Open container", "Sheeted container" and "Small container")" and add a new paragraph to read "In addition:" followed by the existing definitions of "Small container", "Large container", "Closed container", "Open container" and "Sheeted container".
"Открытый контейнер" - контейнер с открытым верхом или контейнер на платформе;
“Open container”, an open top container or a platform based container;
В контейнере трещина.
Container's cracked.
Какой пластиковый контейнер?
What plastic container?
Наполните этот контейнер!
Fill that container.
"Зелёный грузовой контейнер".
Green cargo container.
Да, один контейнер.
Yeah, one container.
Контейнер из гидразина.
Container of hydrazine.
Они производят контейнеры.
They manufacture containers.
Планетолог после небольшого колебания опустошил свою флягу в контейнер, спрятанный под полой его длинного одеяния.
The planetotogist hesitated, then emptied his flagon into a container beneath his jacket.
Чем дальше они шли, тем меньше и неприглядней становились дома. Наконец они достигли улочки, на которой только и было что несколько убогих офисных зданий, пивная и большой переполненный мусорный контейнер.
The further they walked, the smaller and less imposing the buildings became, until finally they reached a street that contained several rather shabby-looking offices, a pub and an overflowing skip.
Что находилось в контейнерах?
What was in the containers?
— А что в этих контейнерах?
‘What’s in the containers?’
И коробки и контейнеры.
Boxes and containers.
Пластиковый контейнер.
A plastic container.
Он и нашел контейнеры.
He found the containers.
Для него контейнер G7-89-98-00A был всего лишь пластиковым контейнером.
To him container G7-89-98-OOA was just a plastic container.
— Что в контейнере? — спросила она.
“What is in the containers?” she asked.
Ничего похожего на контейнер.
No round gold-like container.
Уложи в какой-нибудь другой контейнер.
Repack it in some other container.
noun
Контейнеры для переноски оборудования для оказания неотложной помощи
Carrying cases for emergency equipment, portable
Эй, что в контейнере?
Hey, what's in the case?
Можно мне этот контейнер, пожалуйста?
May I have that case, please?
В случае Уолта – контейнер кинопленки.
Or in Walt's case, a movie canister.
Мне понадобиться контейнер для контактных линз,
Gonna need a contact lens case,
А теперь положи ее в контейнер.
Now just put it in the case.
Пять - чтобы взломать контейнер с нитью.
Five to crack the case holding the thread.
И это то, что находится внутри контейнера.
And this is what's inside the case.
Вчера в этом контейнере находился ценный манускрипт.
Yesterday, there was a manuscript in this case.
Отключить шокеры, взломать контейнер, забрать нить.
Shut down the tasers, pop the case, - and grab the thread.
По левую руку составили контейнеры-носилки, и возле каждого из тяжелораненых сидел кто-нибудь из людей Атрейдесов.
Litter cases were assembled in one area down to the left, each wounded man with an Atreides companion.
Леди Джессика стояла посреди заполнивших почти весь парадный зал Арракинского дворца ящиков, коробок, чемоданов и контейнеров, частью уже распакованных.
All around the Lady Jessica—piled in corners of the Arrakeen great hall, mounded in the open spaces—stood the packaged freight of their lives: boxes, trunks, cartons, cases—some partly unpacked.
Контейнеры прибыли как раз, когда я заканчивал.
The cases arrived just as I was finishing.
Он вскрыл контейнер изнутри и сбежал.
It popped out of its case and escaped.
Надписываю контейнеры в грузовом отсеке!
I stencil cases in cargo-holds!
Контейнер с ангелом лежит у меня в каюте.
“Come on—the angel’s in a carrying case in my room.
Образцы для исследований я отбираю непосредственно из контейнеров, приготовленных к отправке. После этого я пломбирую контейнеры, но все это делается в специальной комнате.
I inspect samples directly from the travel cases. Then I seal the cases. This is done in the shipping room.
После этого наступило затишье, поскольку контейнеры все еще не привезли.
There was a lull after that, as the cases had not yet arrived.
И если этот Жижи и Ибо Авава захотят заглянуть в один из контейнеров, мы откроем его – наш контейнер, я имею в виду, – и покажем товар.
If this Geegee fellow and Ibo Awawa want to look inside, we'll open one case - our special case - and show them the goods.'
Он положил ладонь на один из пустых контейнеров для амфибий.
He rested a hand on one of the empty amphibian cases.
noun
Твоя диетическая еда в контейнере.
Your recovery foods are in the crisper.
Ладно, хорошо, но не трогай мой контейнер.
- All right, fine. But you're not touching my crisper.
Большой контейнер, содержимое которого сейчас будет уничтожено.
The great crisper, where employee food goes to die.
Никто не держит пистолет в контейнере в холодильнике, чувак.
Nobody keeps the gun in the crisper, dude.
Пойду-ка спрячу пиво в контейнер для овощей и фруктов.
I better go hide my beer in the crisper.
noun
- Обшитый свинцом контейнер.
- A lead-lined casket.
В хранилище - контейнер.
Inside the vault there's a casket.
- Положи руку на контейнер.
- Place your hand upon the casket.
Они прожили больше восьми часов за пределами контейнера.
They survived outside the caskets for more than eight hours.
Металлический контейнер, в котором хранятся все генераторы до последне.
A metal casket containing every focusing generator in the place.
Идея в том, что ты кладешь кота в свинцовый контейнер и закрываешь крышку, а так как ты закрыл крышку, ты точно не знаешь, жив кот или нет.
The idea is that you put a cat in a lead casket and close the lid and you can't know for sure once you've closed that lid whether the cat is alive or dead.
Ужасным же было следующее. На бархатном помосте в задней части каюты стоял десятифутовый золотой контейнер.
The horrible part: On a velvet dais at the back of the room lay a ten-foot-long golden casket.
Это был не человек. Это было нечто вроде ящика — большого металлического ящика, напоминавшего то ли трон, то ли железный контейнер.
He was not a man. He was an it, and it was a box, a great metal box, partly like a throne, and partly like an iron casket.
Заря нарисовала призрачные серые арки на небе, когда Лисса увидела, как выносят металлический контейнер с телом Мака Тевернера.
Dawn had been sketching ghostly grey arches across the sky when she saw them carry out the metal casket in which Mack Tavernor’s body lay.
Через смотровое окошечко Стив, на сей раз вместе с Сандрой, разглядывал металлические контейнеры для спящих. У пульта управления, к ним спиной, возился халианин.
Through a window of the hold, Steve and Sandera could see row upon row of gray metal sleep caskets. And a Khalian with his back to the window was busy at the control panel.
Ларк всматривался в надежде увидеть замаскированный мусорный корабль, с его ловящими ветер наклонными парусами и грузом священных контейнеров, которые он везет к месту их окончательного упокоения.
His eyes peered in hopes of spotting a camouflaged dross-hauler, its gray-green sails slicing the wind, bearing sacred caskets to their final rest.
Они меня не убьют — с тем же успехом они могли бы забросить меня на коктейль с музыкой и шампанским. Но призрачный ореол и экранированный контейнер не давали мне перегрузиться; расчет и ярость — требуха в голове. Мне перекрыли все входы в этерическое пространство.
They wouldn’t kill me—that would be like driving me to the launchpad with songs and champagne. But the ghost belt and shielded casket limited me to re-runs, math and anger—the pulpy gut in the head. They’d locked the door to the etheric.
— А что это за жидкость? — спросил отец, заглянув в открытый контейнер и брезгливо скривился. — Пахнет хуже дерьма. — Это гель. — Рени опустила руку и прикоснулась пальцем к вязкой субстанции. — Во всяком случае, мне так кажется.
"But what is that stuff?" Her father stared into the opened casket, his mouth twisted in distaste. "Smell like something foul." "It's gel." She reached her hand down and touched it with her finger. "At least, it will be."
— Всенепременно, — ответила она, а я обернулся назад, когда мы выходили из комнаты и с удивлением заметил, что гроб в закрытом виде был похож по форме и размерам на большой контейнер для винных бутылок, даже по месту расположения ручек для переноски.
"Certainement," she replied, and I cast a backward glance as we departed, surprised to note that the casket when closed possessed the shape and size of a large crate of wine-bottles, even to the point of bearing labels, producing the impression of a doublebox of Chateau-Margaux, of the antelope brand, violet seal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test