Translation for "консультирует" to english
Консультирует
verb
Translation examples
verb
Я консультируюсь с вами насчет этого предложения.
I am consulting you on that proposal.
Со всеми нами то и дело консультируются.
We have all been consulted.
И я консультируюсь со всеми делегациями на КР.
I am consulting all the delegations in the CD.
По этим вопросам он консультируется с главным министром.
He acts in consultation with the Chief Minister on these matters.
Консультируется с Департаментом общественной информации в Центральных учреждениях.
Consults with the Department of Public Information at Headquarters.
Консультант по вопросам окружающей среды, консультирующий инженер фирмы <<СИГМА>>
November 1988-December 1989 Consultant on Marine Environment, SIGMA Consulting Engineers
Консультируются ли инвесторы и правительства по вопросам применения ДИД?
Do investors and governments consult on the application of a BIT?
Попросту говоря, с нами редко или вообще никогда не консультируются.
Quite simply, we are seldom if ever consulted.
- Мы консультирующие детективы.
We're consulting detectives.
- Он - консультирующий нейрохирург.
He's a consultant neurosurgeon.
Я консультирую охранную фирму.
I do security consulting.
А он... консультирует меня.
This man... consults me.
Откликается на "консультирующий детектив".
Goes by "Consulting Detective."
Они консультируются в Смитсоновском, как и мы.
They consult the Smithsonian just like we do.
– Он ещё и бюро консультирует?
“This guy is a Bureau consultant, too?”
– Я не берусь за дела. Я консультирую.
I do not take cases. Instead, I consult.
В данный момент допрашиваемый консультируется с адвокатом.
Subject is currently consulting counsel.
— Я хоть и не на оперативной работе, но по-прежнему консультирую.
"I may be retired from active duty, but I'm still a consultant.
Он консультируется с мысками видавших виды замшевых туфель.
He consults the disgraceful suede shoes.
— Что она делает в Женеве? — Консультируется с частными банками.
“What’s she doing in Geneva?” “Consulting private bankers.
— По данному вопросу полицию консультирует судебный психолог.
The police have a forensic psychologist consulting on the case.
А вот позже, мистер… — Чужак. Чужак — консультирующий психолог.
Later, Mr. "Shrank. Shrank. Consulting psychologist.
verb
мнения своего консультирующего врача;
The opinion of the medical adviser;
Консультирует Совет по мерам, необходимым для:
f. Advise the Council on measures needed for:
Институт консультирует правительство по этим проблемам.
The Institute advises the government on these issues.
Она консультирует правительство и может готовить для него рекомендации.
It advises the Government and can prepare recommendations for the Government.
(2) Консультирует ЭНРЕСА в связи с возникшей ситуацией.
Advise ENRESA of the existing situation.
a) консультирует Директора-исполнителя по вопросам существа;
(a) Advises the Executive Director on substantive matters;
Его консультирует и поддерживает Комиссия по обеспечению равных возможностей.
It is advised and supported by the Equal Opportunity Commission.
c) консультирует Директора-исполнителя по вопросам существа;
(c) Advises the Executive Director on substantive matters;
Этот Комитет консультирует ОЭД по важным принципиальным вопросам.
The Committee advises the DO on important questions of principle.
Начальник отделения консультирует доверителей.
A ward boss advising constituents.
Она консультирует только Чейза? Тебя - нет?
She's only advising Chase?
ќн также консультирует Ќомура —екьюритиз,
He has also advised Nomura Securities,
Он консультирует меня в одном деле.
He's advising me on the case.
При условии, что буду пить, пока консультирую.
As long as I can drink while I advise,
Брюс занимается его деньгами, консультирует в вопросах бизнеса.
Handles his money, advises him on his business.
В этом состоянии она консультирует совет директоров.
She advises the current board from this state of being.
Найджела весь день не будет, консультируется в «Публичности».
Nigel will be out all day, being advised by Outings.
Врач, который меня консультирует, говорю я ему, считает, что к завтрему я буду в порядке.
Said my medical adviser thought I'd be all right tomorrow.
Также я консультирую суд касательно того, каким было состояние обвиняемого на момент совершения преступления.
I also advise the court as to what their state of mind may have been at the time a crime has been committed.
Судья Каннингем, который консультирует труппу Марджери Вейн по поводу текстуальных вопросов, костюмов и оружия, очень рассчитывает на присутствие маэстро.
It seems Judge Cunningham, who advises the Margery Vane Players on textual readings, costumes, and weapons, is very anxious to have the maestro in attendance.
После битвы за Брешию Бродяги превратились в главное пугало Сети. Сама мысль о том, что Техно-Центр, эта конгрегация ИскИнов, которая консультирует Сенат и Альтинг, обеспечивает работу нашей экономики, нуль-сети – по сути, всей нашей технической цивилизации… сама мысль, что Техно-Центр поддерживает отношения с Бродягами, наводила жуть.
Since the war on Bressia a few years earlier, the Ousters had been the Web’s prime bogeymen. The idea of the Core… the same congregation of AIs which advises the Senate and the All Thing and which allows our entire economy, farcaster system, and technological civilization to run… the idea of the Core being in touch with the Ousters was frightening.
verb
Он ведет работу по медико-санитарному просвещению, консультирует и проводит скрининг женщин в возрасте 45 лет и старше.
It provides health education, counselling and screening for women aged 45 and above.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test