Translation for "конституционно" to english
Конституционно
adjective
Translation examples
adjective
Существуют две формы направления представлений в Конституционный суд − конституционное ходатайство и конституционная апелляция.
There are two forms of submissions to the Constitutional Court - constitutional petition and constitutional appeal.
Конституционное правосудие осуществляется Конституционным судом.
Constitutional justice is administered through the Constitutional Court.
8. Подача конституционной жалобы подробно разработана в Конституционном законе о Конституционном суде и нормах Конституционного суда (NN 29/94).
8. The institution of the constitutional complaint has been elaborated through the Constitutional Law on the Constitutional Court and the Rules of the Constitutional Court (NN 29/94).
Конституционное право, касающееся Конституционного суда, позволяет гражданам требовать защиты своих прав и свобод, гарантируемых Конституцией, через посредство конституционного обжалования непосредственно в Конституционном суде.
The Constitutional Law on the Constitutional Court enabled citizens to request the protection of their rights and freedoms guaranteed by the Constitution, by a constitutional complaint directly before the Constitutional Court.
Юрисдикция Конституционного суда распространяется на конституционные вопросы.
The Constitutional Court has jurisdiction on constitutional questions.
27. При вынесении решения судьи Конституционного суда руководствуются исключительным конституционным правом, Законом об учреждении Конституционного суда и процедурой Конституционного суда.
27. In making their decisions the Constitutional Court judges are bound only by the constitutional order and by the Law on the Establishment of the Constitutional Court and on proceedings before the Constitutional Court.
Конституционный суд признал конституционность закона в этой части.
The Constitutional Court had considered that aspect of the Act to be constitutional.
Это конституционное правительство.
This is a constitutional government.
Это перечень конституционных поправок.
It's the constitutional amendments.
- Конституционные вопросы, связанные с...
-The constitutional questions involved.
Раз в несколько лет решать, какой член господствующего класса будет подавлять, раздавлять народ в парламенте, — вот в чем настоящая суть буржуазного парламентаризма, не только в парламентарно-конституционных монархиях, но и в самых демократических республиках.
To decide once every few years which members of the ruling class is to repress and crush the people through parliament - this is the real essence of bourgeois parliamentarism, not only in parliamentary- constitutional monarchies, but also in the most democratic republics.
Правильность этого утверждения всего нагляднее, может быть, подтверждается Германией именно потому, что в этом государстве конституционная легальность продержалась удивительно долго и устойчиво почти полвека (1871—1914), а социал-демократия за это время гораздо больше, чем в других странах, сумела сделать для «использования легальности» и для организации такой высокой доли рабочих в политическую партию, как нигде в свете.
The correctness of this statement is perhaps mot clearly confirmed by germany, because constitutional legality steadily endured there for a remarkably long time - nearly half a century (1871-1914) - and during this period the Social-Democrats were able to achieve far more than in other countries in the way of "utilizing legality", and organized a larger proportion of the workers into a political party than anywhere else in the world.
– А как же конституционные права?
“What about the Constitutional issue?”
Ты Хочешь Ввести Конституционную Религию?
You Want A Constitutional Religion?
Он назывался Конституционным, но полиция его прикрыла.
It was called the Constitutional, but the police closed it.
– М-м-м… Я бы назвал его конституционным монархом.
no, he's a constitutional monarch.
– А вы не нарушаете мои конституционные права?
  "Aren't you violating my constitutional rights?"
Я знаю свои конституционные права.
I know my rights under the Constitution.
В конце концов, конституции — это государственные конституции, и какие бы ограничения они не содержали, то, что конституционно и то, что не является конституционным, будет определять государственный суд и государственные судьи.
Constitutions, after all, are state-constitutions, and whatever limitations they may contain—what is or is not constitutional—is determined by state courts and judges.
— Похоже на проблему конституционного съезда в Америке.
This is reminiscent of the problem of the Constitutional Convention in America.
adjective
«Конституционная Ассамблея одобрила меру, требующую, чтобы все крупные переводы фондов вне системы лицами или организациями, не относящимися к Коалиции, сопровождались проверкой идентичности и были достижимы для общественной инспекции по планетной сети… в ответ на обеспечение ревенантцами попытки убийства скандийского премьера…»
Constituent Assembly has approved a measure requiring that all large out-system funds transfers by non-Coalition organizations or individuals be accompanied by verification of identity and be available for public inspection on the planetary net... in reaction to the Revenant funding of the attempted assassination of the Scandyan premier...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test