Translation examples
noun
С докладами, представленными в ходе практикума, конспектами документов, программой практикума и справочными материалами можно ознакомиться на веб-сайте Управления по вопросам космического пространства.
The presentations made at the Workshop and the abstracts of the papers, as well as the Workshop programme and background materials, are available on the website of the Office for Outer Space Affairs.
С докладами, представленными в ходе Совещания, конспектами документов, программой Совещания и справочными материалами можно ознакомиться на веб-сайте Управления по вопросам космического пространства (www.unoosa.org).
The presentations made at the Meeting and the abstracts of the papers, as well as the Meeting programme and background materials, are available from the website of the Office for Outer Space Affairs (www.unoosa.org).
17. С докладами, представленными в ходе практикума, конспектами документов, программой Практикума и справочными материалами можно ознакомиться на веб-сайте Управления по вопросам космического пространства (www.unoosa.org).
The presentations made at the Workshop and the abstracts of the papers, as well as the Workshop programme and background materials, are available from the website of the Office for Outer Space Affairs (www.unoosa.org).
24. С докладами, конспектами документов, программой и справочными материалами Практикума можно ознакомиться на веб-сайте Управления по вопросам космического пространства (www.unoosa.org) и веб-сайте Международного центра теоретической физики им. Абдуса Салама (http://indico.ictp.it/event/a13233).
The presentations, the abstracts of the papers, the programme and the background materials are available on the website of the Office for Outer Space Affairs (www.unoosa.org) and the website of the Abdus Salam International Centre for Theoretical Physics (http://indico.ictp.it/event/a13233).
Говорят, в нежном детстве он составил конспект по «Мальчику с пальчик» и с тех пор одни только конспекты и составляет.
They say, when he was a little boy, he made an abstract of 'Hop o' my Thumb,' and he has been making abstracts ever since.
Она опять вошла в файл с конспектами статей из медицинских журналов и постаралась прогнать сомнения прочь. Глава 3
She went back to the file of medical abstracts and tried to drive away her doubts. Chapter Three
Сюда входят рассказы о происшествиях либо событиях, а также отчеты, фрагменты писем, докладные записки, посвященные анализу умонастроений, и конспекты бесед, причем некоторые носят исповедальный характер.
Narrations of incidents and events are included; also reports, letter-fragments, states-of-mind and abstracts of interviews, some confessional.
noun
Для организации публичной лекции требуется заранее представить соответствующим органам ее конспект.
To organize a public lecture, a summary of the meeting must be submitted beforehand to the authorities.
Сотрудникам Организации Объединенных Наций необходима помощь как в приобретении навыков подготовки более лаконичных, сжатых и конкретных материалов, так и в получении доступа к выдержкам, конспектам и резюме.
United Nations staff needs assistance both in gaining the skills to produce briefer, more succinct and to-the-point materials and in obtaining access to extracts, précis and executive summaries.
Конспект мы , конечно, распространим.
The summary will, of course, be circulated.
Но я просто попросил у них конспекты.
No, I borrowed their summary notebooks.
О, я могу тебе достать такие конспекты.
- Then we swap summaries to study from. - I can get you those.
Я достану тебе конспекты, а ты мне дашь свою работу.
I get you the case summaries, you give me your paper?
Я не смогу раскрыть весь свой потенциал в двух-страничном конспекте.
I can't unleash my potential in a two-page summary.
Тебе нужен ответ президента, вам нужно сообщить ему о чем-то, вы хотите попасть к нему: ...я хочу увидеть конспект на своём столе, не длиннее двух страниц, и свою подпись на нём прежде, чем ты пойдёшь в Овальный кабинет.
You need an answer from the president, you want him to weigh in I want to see a summary on my desk absolutely no longer than two pages and I want my initials on it before you go into the Oval Office.
Дисплей начал передавать конспект по истории планеты.
The display began with a historical summary of the planet.
Харриман глянул в конспект, лежавший перед ним на столе, и нажал кнопку в столешнице.
Harriman glanced at the summary before him and at once flipped a switch on the table top;
Все это она жадно проглатывала, представляя мне по прочтении краткий конспект каждого произведения.
all these she read with avidity, giving me, in writing, a clear summary of each work when she had perused it.
Они нашли стихи и пьесу, о которой уже упоминалось, и еще несколько прозаических текстов, списки книг, которые Лоренцо брал в разных библиотеках, сочинения на религиозные темы, конспекты учебного материала по биологии и географии, все это лежало подряд без видимой системы.
They found poems and the play Leona had mentioned and a few pieces of prose, typed lists of books that Lorenzo must’ve borrowed from various libraries, a few disrespectful essays on religious themes, summaries of school work on biology and geography, but none of it organized in any particular order.
Если бы удалось собрать воедино, пропустить через тонкое сито усвоенное ими и получить в итоге конспект нашептанного Мордлюком (для громких речей он слишком устал), то, в самом широком смысле, можно было сказать: трое склонявшихся над ним побродяжек узнали о неотличимых лицах; о том, как бесконечные, сделанные из полупрозрачной кожи ленты конвейера несли его вниз;
Had their interpretation of his words been pooled and sifted so that it was possible to evoke a summary of all he whispered (for he was too tired to speak) then in the broadest way he told the three who hovered above him, of the identical faces: of how he slid down endless belts of translucent skin;
noun
Прочитать стр. 9-12 и написать конспект.
Read pg 9~12 and write synopsis.
По твоим конспектам правда будут снимать фильм?
Is your synopsis really going to be made into a movie?
Вынести папку из отдела я не смогу, но конспект тебе, так и быть, составлю.
It can't leave the Bureau, but I'll oblige you with a synopsis.
Хотел зачеркнуть все это – потому что это выходит из пределов конспекта.
I wanted to strike out all this because it trespasses on the limits of my synopsis.
В ту пятницу утром Эрл готовил конспект лекций, которые собирался читать по кабельному телевидению.
On this Friday morning, Earl was preparing a synopsis of the lectures he proposed to deliver in the potential cable television series.
Краска оживления покрыла лицо Алексея Александровича, когда он быстро писал себе конспект этих мыслей.
A flush of eagerness suffused the face of Alexei Alexandrovich as he rapidly wrote out a synopsis of these ideas for his own benefit.
Он был несколько удивлен, когда приехал Фокс и привез ему конспект интервью, которое было настолько точно записано, насколько это могли сделать клерки и главный секретарь кроля.
He was somewhat surprised when Foxe arrived to give him a synopsis of the interview, as close to giggling as a dignified churchman and the principal secretary to the king could get.
noun
На нынешней сессии Комитет утвердил конспект дискуссии, текст которого содержится в приложении VI.
At the present session, the Committee adopted an outline for the discussion which is contained in annex VI.
Конспект намеренно не был обременен лишними деталями, поскольку вся соответствующая информация была включена в первоначальное предложение в документе A/58/370.
That outline had intentionally not been detailed, as all the relevant information had been included in the original proposal in document A/58/370.
Отметив, что делегациям будет заранее представлен конспект основных элементов заявления, он призвал государства вносить свои предложения относительно тем, подлежащих отражению в заявлении Верховного комиссара.
Noting that an outline of the statement's key elements would be shared with delegations in advance, he invited States to share proposals for topics to be included in the High Commissioner's statement.
Иными словами, недостаточно, чтобы доклад отвечал лишь самым минимальным требованиям, необходимым, чтобы оправдать его назначение, а в действительности был лишь кратким конспектом, в котором нет подробных сведений даже о проводившихся голосованиях.
In other words, it is not enough for the report barely to meet the minimum requirements to qualify as one, when in reality it is a mere outline, without even a detailed account of the votes that have taken place.
Конспект, содержащий краткий набросок темы и избранную библиографию, был приложен к докладу Комиссии, представленному Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят шестой сессии (см. A/66/10, приложение В).
The syllabus, containing a brief outline of the topic and a selected bibliography, was annexed to the report of the Commission submitted to the General Assembly at its sixty-sixth session (see A/66/10, annex B).
Для содействия принятию решения в Пятом комитете Секретариат подготовил краткий конспект возможных финансовых последствий в случае финансирования Миссии как специальной политической миссии из регулярного бюджета (A/59/598).
To make the decisions of the Fifth Committee easier, the Secretariat had produced a brief outline of the cost implications of financing the Mission as a special political mission from the regular budget (A/58/598).
Разработать и передать в структурные подразделения центрального аппарата МВД, ГУМВД, УМВД для использования в системе служебной подготовки личного состава типичные конспекты проведения занятий по изучению вопросов противодействия расизму и ксенофобии, предотвращения дискриминации по признакам расовой или религиозной принадлежности
Develop and transmit to units of the Ministry of Internal Affairs central apparatus and its central departments and departments in the regions typical outlines of exercises on combating racism and xenophobia, and preventing discrimination on the basis of racial origin or religious affiliation, for use in their staff training system.
Мне нужны конспекты.
I need the outlines.
- Это конспекты Тилмана?
- Is that a Tillman outline?
Это превосходный конспект.
This is a great outline.
- Конспекты я не нашел.
Couldn't find the outline.
Конспект - это руководство, Bell.
The outline is a tool, Bell.
Я делал конспекты по доказательствам.
I'm doing our evidence outline.
Как дела с твоим конспектом?
How is your outline coming?
Это старые конспекты Кана.
This is one of Kan's old outlines.
Его конспекты на вес золота.
His outlines are the holy grail.
Я собираюсь опубликовать этот конспект.
I'm going to publish that outline.
Кстати, в вашем конспекте не упоминается дело Элеонор Браун.
And by the way, in your outline you didn’t have anything about the Eleanor Brown case.
Кантабри скрупулезно изучил карту и конспект плана. — Вам понадобится золото, — заключил он. — Для взяток и для покупки провианта.
Cantabri studied the map and a brief outline thoroughly. "You'd need gold," he said.
В числе этих бумаг лежали ненужные ему справки и набросанный конспект того заявления, которое он намеревался сделать.
Among those papers lay the necessary evidence and a rough outline of the speech he intended to make.
Мозесом овладела новая мысль: набросать конспект статьи для Пулвера, Харриса Пулвера, в 1939-м его университетского преподавателя, а ныне редактора «Атлантической цивилизации».
He would offer an outline to Pulver, Harris Pulver, who had been his tutor in 1939 and was now the editor of Atlantic Civilization.
Когда ректор Кворлс зашел за Элмером, конспект проповеди был уже в общих чертах готов, а сам Элмер успел переодеться в свой воскресный синий двубортный костюм и пригладить свои непокорные кудри.
When President Quarles called for him, Elmer's exhortation was outlined, and he had changed to his Sunday-best blue serge double-breasted suit and sleeked his hair.
Доктор Троспер учил будущих слуг божьих, что говорить у одра больного, как избежать неприятных последствий близкого знакомства с церковными хористками, как привести в систему поучительные и смешные анекдоты, чтобы не забыть их ненароком, как готовиться к проповеди, когда тебе нечего сказать, а также в каких руководствах можно найти наилучшие, многократно уже проверенные конспекты проповедей и главное - как заставить свою паству раскошелиться.
Dr. Trosper told the aspiring holy clerks what to say when they called on the sick, how to avoid being compromised by choir-singers, how to remember edifying or laugh-trapping anecdotes by cataloguing them, how to prepare sermons when they had nothing to say, in what books they could find the best predigested sermon-outlines, and, most useful of all, how to raise money.
noun
В конспекты заглянуть некогда!
No time to look into her precis!
Мне в конспекты заглянуть некогда.
I have no time to look into my precis.
Это конспект по патологии, выпускной по патологии уже прошел, и книжкой не воспользовались.
It was a precis of Pathology, and the Pathology Final was over and the book had not been used.
Если бы книжка была нормального размера, все это выглядело бы как конспект предмета.
Had the notebook been of a normal size, in fact, it would have been nothing more than a legitimate precis of a subject.
В течение следующего часа он внимательно читал конспекты докладов, представленных в этот день агентами.
He spent the next hour studying precis of reports that had been filed by other agents throughout the day.
Внутри обнаруживаются три листа хорошей голубой бумаги, которые содержат, судя по всему, краткий конспект некоего более объемного документа.
It contains, on three pieces of blue bond paper, something that seems to be the precis or closing summation of some longer document.
Никто не явится востребовать ее, и Генриетта окажется перед фактом, что одна из ее Старших подготовила конспект, который очень удобно спрятать в ладони на экзамене.
No one would claim it, and Henrietta would be faced with the fact that one of her Seniors had prepared a precis that could be conveniently palmed at an examination.
Но пишущий конспект никогда не выберет для этого книжку размером с почтовую марку, если можно купить книжку обычного размера всего за несколько пенсов.
But no one making a precis would have chosen a book not much larger than a good-sized postage stamp when an equally portable but normal-sized notebook could be had for a few pence.
Эшер закончил конспектировать свои вчерашние изыскания, список жертв Лотты Харшоу, замеры следов и отпечатков, взятые на Хаф-Мун-стрит, после чего упаковал конспекты в коричневую сумку, которую сдал затем в гардероб музея.
He packed up the precis of yesterday's findings, the list of relatives of Lotta Harshaw's victims, and the mea-surements of tracks and footprints taken at Half Moon Street and put them in a brown satchel, which he took with him to the Museum and checked in to the cloakroom.
Как я уже сказал, это есть конспект, изложенный простым языком.
As I say, it is a compendium in simple language.
Мне необходим Конспект Сулеймана.
I need Suleman's Compendium.
Такая концепция имеет параллель в действительной истории книги, ибо в основе ее лежит огромное множество фрагментов ранней прозы и стихов. В какой-то мере это действительно конспект.
and this conception has indeed its parallel in the actual history of the book, for a great deal of earlier prose and poetry does underlie it, and it is to some extent a compendium in fact and not only in theory.
noun
Но она также учитывала, как указывается в конспекте 2011 года, следующее:
But it was also aware that, in the words of the 2011 syllabus:
Кроме того, в конспекте перечисляются принципы предупреждения бедствий и уменьшения их последствий в числе главных принципов, лежащих в основе современной деятельности в области защиты людей в случае бедствий.
Moreover, the syllabus listed the principles of prevention and mitigation among the core principles underpinning contemporary activities in the realm of protection of persons in the event of disasters.
Настоящую записку следует читать вместе с конспектом, который содержится в приложении A к докладу Комиссии за 2011 год (A/66/10) и включает подробную библиографию.
The present note should be read together with the syllabus attached as annex A to the Commission's 2011 report (A/66/10), which contains an extensive list of background materials.
Эти элементы следует рассматривать совместно с конспектом, подготовленным г-ном Джорджо Гая и содержащим первоначальное предложение в отношении этой темы, которое воспроизводится в приложении С к докладу Комиссии 2011 года (А/66/10).
Those elements were to be read together with the syllabus, prepared by Mr. Giorgio Gaja, containing the initial proposal for this topic, which was reproduced in annex C to the Commission's 2011 report (A/66/10).
8. Большую помощь в составлении конспекта темы, представленного в приложении А к докладу Комиссии Генеральной Ассамблее (A/66/10), оказали обсуждения, проведенные в рамках Рабочей группы по долгосрочной программе работы в предыдущий пятилетний период.
8. The discussions that took place within the Working Group on the Long-term Programme of Work during the last quinquennium were of great assistance in formulating the syllabus for the topic presented in annex A to the Commission's report to the General Assembly (A/66/10).
2. На своей шестьдесят третьей сессии Комиссия решила включить в свою долгосрочную программу работы тему <<Формирование и свидетельства международного обычного права>> на основе конспекта, содержащегося в приложении A (см. A/66/10, пункт 365).
2. At its sixty-third session, the Commission decided to include the topic "Formation and evidence of customary international law" in its long-term programme of work, on the basis of the syllabus at annex A (see A/66/10, para. 365).
В конспекте также содержатся ссылки на сделанные в 2004 году Группой высокого уровня по угрозам, вызовам и переменам выводы, согласно которым ответственность за предотвращение является одной из трех конкретных функций международного сообщества с учетом <<наиболее важной актуальности рассматриваемой темы>>.
The syllabus also made reference to the findings of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change in 2004, which identified the responsibility to prevent as one of the three specific responsibilities of the international community, considering it "the most pertinent to the topic at hand".
6. Согласно конспекту, поддерживающему рекомендацию о включении настоящей темы в долгосрочную программу работы Комиссии, основная направленность системы будет заключаться в <<проведении деятельности с целью предупреждения... бедствий и смягчения их последствий, а также... посредством предоставления гуманитарной помощи непосредственно после... бедствий>>.
6. According to the syllabus supporting the recommendation for inclusion of the present topic in the Commission's long-term programme of work, the focus of the topic would be "the undertaking of activities aimed at the prevention, and mitigation of the effects, of ... disasters as well as ... the provision of humanitarian relief in the immediate wake of ... disasters".
В конспекте отмечается <<значительная актуальность>> классификации, содержащейся в принятой в 1991 году резолюции 46/182 Генеральной Ассамблеи, в которой были обозначены следующие ключевые направления деятельности в этой области: предупреждение бедствий и уменьшение их последствий и обеспечение готовности, включая расширение возможностей в области раннего оповещения.
The syllabus considered "largely relevant today" the classification made in General Assembly resolution 46/182, adopted in 1991, of key activities undertaken in this area, which extended to disaster prevention, mitigation and preparedness including through enhanced early warning capacities.
Мне нужно найти конспект.
I need to find a syllabus.
Можно взглянуть на ваш конспект?
Can I look at your syllabus?
Юмор гиков.. всегда лучше с конспектами.
Oh, geek humor-- always better with a syllabus.
Похоже, кто-то не читал свой конспект.
Looks like someone didn't read his syllabus.
Это написано у вас в конспектах, мисс Чейпин.
This was all in your syllabus, Ms. Chapin.
Я знаю, ваша мини-драма, возможно, мешает вам хотя бы взглянуть в конспект.
I know your mini-drama probably prevented you from even looking at the syllabus.
noun
В одном из смешанных отделов он наткнулся на «Конспект Норрье».
In one miscellaneous section he came upon a "Norrie's Epitome."
noun
Конспекты и всё такое.
Workbooks and the like.
- О, у нас есть конспекты.
- Oh, we have workbooks.
Я приеду с конспектами и ты сможешь...
I'll come over with the workbooks and you could...
Почему бы вам не открыть ваши конспекты на четвертой странице?
Why don't you open your workbooks to page four?
Я просто сяду в машину и... подожду пока ты посмотришь этот конспект.
I'll jump in the car and... Wait till you see this workbook.
Послушайте, я хочу чтобы каждый из вас взял карандаш и открыл свои конспекты.
In fact, listen, I want you each to take a pencil and open your workbooks.
noun
— Начал, — сказал он. — Но это еще мелочь. С ним случай особый, потому у него есть такая штука, какой ни у кого больше не бывает: письменный конспект устного учения Платона. — Он увидел мое удивление и терпеливо объяснил: — Платон верит, что должна быть искра; от души к душе, от разума к разуму.
“That is the least of it. Being a special case, he’s got his hands on something no other student of Plato’s owns—a written scheme of his oral teaching.” He saw my surprise, and said patiently, “Plato believes in the spark that kindles mind from mind.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test