Translation for "конопляное" to english
Конопляное
adjective
Translation examples
adjective
Там в воротах со столбами, с прочно вбитыми гвоздями, с конопляною петлей!
Beyond the gate up there. The nail on that stake bare, The noose's hempen slide.
Совсем небольшой узелок, завернутый в плащ, висел у него за плечами, и к нему был привязан большой моток черной конопляной веревки.
A rather small pack, wrapped in his cloak, rode high on his back. Clipped to it was a large coil of black hempen rope.
при взгляде на мою рубашку и штаны из конопляной грубой ткани, сшитые на глазок, становилось ясно: их никогда не касались руки нью-йоркского портного.
my shirt and pants were course hempen cloth, sewn to a good approximation but obviously not the work of a New York tailor.
Он попытался одеться так, чтобы можно было принять его за арендатора: в конопляную рубашку, темные штаны и черную фетровую шляпу, низко надвинутую на лоб, чтобы скрыть лицо.
He was dressed in his best approximation of a leaser’s clothing: hempen shirt and trousers of a dark color, and a black felt hat with its brim pulled low to disguise his face.
Саймон как-то услышал об этом, когда мы оба были в Бордо, и он настоял, чтобы мы поехали верхами в Кардийак, прихватив с собой крепкую конопляную веревку, и высекли Гурваля, как он того заслуживал.
This chanced to come to Simon's ears when we were at Bordeaux together, and he would have it that we should ride to Cardillac with a good hempen cord, and give this Gourval such a scourging as he merited.
Но когда он привязал к сбруе, там, где были стежки, конец черной конопляной веревки Фафхрда, Хрисса просто улеглась на карниз, на место, нагретое жаровней, словно хотела сказать: «На этот унизительный поводок я никогда не соглашусь, как бы к нему ни относились люди».
But when an end of Fafhrd's black hempen rope was tied around her harness where the stitching was, she simply lay down flat on the ledge, on the warm spot where the brazier had stood, as if to say, "This debasing tether I will not accept, though humans may."
Божий человек дивился этому зрелищу, а так как в силу своей святости он легко постигал тайный смысл сущего, то понял, что попавшаяся в плен птичка это Таис, опутанная сетями разврата, и что подобно тому, как самец ржанки клювом перекусил конопляные нити, он сам при помощи суровых увещаний должен разорвать невидимые узы, держащие Таис в лоне греха.
The holy man watched this incident, and as, by virtue of his holiness, he easily comprehended the mystic sense of all occurrences, he knew that the captive bird was no other than Thais, caught in the snares of sin, and that--like the plover that had cut the hempen threads with its beak--he could, by pronouncing the word of power, break the invisible bonds by which Thais was held in sin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test