Translation for "конные" to english
Конные
adjective
Translation examples
adjective
Покрытия для уличных спортивных площадок (конный спорт, хоккей и футбол) или
Outdoor sports grounds (equestrian, hockey and soccer) or
Покрытия для уличных спортивных площадок (конный спорт, хоккей и футбол)
Outdoor sport surfaces (equestrian, hockey and soccer) Skid-resistant
По словам заявителя, в момент вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта его конюшни размещались в трех различных районах, в том числе на территории кувейтского конно-охотничьего клуба ("КОК" или "конный клуб"), и они были хорошо известны кувейтским знатокам конного спорта своими лошадьми, добивавшимися больших успехов на местных соревнованиях.
According to the claimant, at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, his stables were located in three different areas, including the Kuwait Hunting & Equestrian Club (the "HEC" or "Equestrian Club"), and they were well known within Kuwaiti equestrian circles as being well stocked and having enjoyed considerable success at local race meetings.
В число свидетелей входили ранее упоминавшиеся помощник ветеринарного врача, управляющий конюшнями заявителя и тренер лошадей, а также регистратор конного клуба, бывший менеджер конного клуба и различные другие владельцы конюшен в Кувейте.
The witnesses included the previously mentioned assistant veterinarian, the supervisor and horse trainer of the claimant's stables, the registrar of the Equestrian Club, the former manager of the Equestrian Club and various other owners of stables in Kuwait.
Эти лошади содержались в частных конюшнях заявительницы при кувейтском конно-охотничьем клубе.
The horses were kept at the claimant's private stables at the Hunting and Equestrian Club of Kuwait.
Среди взрослых женщин наибольшей популярностью пользуются нетбол, за которым следуют гольф, теннис, конный спорт и регби.
The top sport participated in by adult women was netball followed by golf, tennis, equestrian and touch rugby.
57. Хотя все регистрационные документы указанных лошадей, содержавшихся в кувейтском конно-охотничьем клубе, были уничтожены в ходе иракской оккупации Кувейта, тот факт, что заявитель являлся владельцем столь ценных лошадей, был подтвержден в беседе с главным управляющим конно-охотничьего клуба.
In spite of the fact that all the registration documentation relating to the horses held at the Hunting and Equestrian Club of Kuwait had been destroyed during Iraq's occupation of Kuwait, the fact that the claimant owned horses of such calibre was confirmed during an interview with the General Manager of the Hunting and Equestrian Club.
В ходе технической миссии в Кувейт члены конно-охотничьего клуба подтвердили сумму указанных заявителем потерь.
During the technical mission to Kuwait, individuals from the Hunting and Equestrian Club corroborated the extent of the claimant's asserted losses.
Ни одна женщина не зарегистрирована как активно занимающаяся конным спортом, хоккеем на льду, боулингом, малым футболом и спортивной авиацией.
No women were registered to be actively engaged in equestrian sports, ice hockey, bowling, small football and sport aviation.
Кроме того, в ноябре 2002 года во время проведения технической миссии в Кувейт персонал Кувейтского конно-охотничьего клуба подтвердил пропажу лошадей заявителя.
In addition, staff of the Kuwait Hunting and Equestrian Club confirmed the loss of the claimant's horses during the technical mission to Kuwait in November 2002.
звездах конного спорта.
world's greatest equestrians.
Всего два слова - "Конный клуб Зассе"...
Sasse's Equestrian Centre.
Так это конные члены?
So these are equestrian dicks?
Конный спорт, возожно, один из них.
- Equestrian, presumably, would be one.
Конный спорт, ещё одним является плавание.
- Equestrian, the other is sailing.
Пятиметровый монумент всадника на коне.
A 5-meter-high equestrian monument!
Он пройдёт в конном клубе.
It's... It's at the Equestrian Center.
В конном клубе произошел несчастный случай.
There was an accident at the equestrian center.
- Конь Адрианны "Генерал Прескотт" действующий чемпион нашего конного клуба.
- Adrianna stables General Prescott, our current grand champion, right here at the equestrian club.
Но меня всё равно выперли из конно-спортивного центра.
But I'm already banned from the equestrian center.
Он любил играть в теннис, увлекался конным спортом.
A tennis player, equestrian.
Перед воротами возвышалась колоссальная конная статуя.
There was an enormous equestrian statue in front of the gates.
Конная статуя, воздвигаемая только в честь королей, – прекрасный символ монархии. Конь – это народ.
The equestrian statue, reserved for kings alone, is an excellent figure of royalty: the horse is the people.
— Двадцать шесть конных статуй…— говорил царь. — Турма [8] Александра у Граника.
‘Twenty-six equestrian statues . Alexander’s troop at the Granicus.
— А уборщица с конно-спортивного комплекса правда у вас работает?
‘And does the cleaning lady from the equestrian complex really work for you?’
рядом с ним красовались конные статуи двух прославленных генералов.
it was that of his great-grandson, flanked by the equestrian statues of two victorious generals.
В то время над площадью возвышалась огромная конная статуя Суллы — но недолго;
At that time, a great equestrian statue of the dictator Sulla dominated the square, but no longer;
— С вашего разрешения, иду смотреть олимпийские состязания по конному спорту. Они начинаются через десять минут.
“With your permission, the Olympic equestrian events start in ten minutes.”
Он закончил конный портрет и хочет показать его тебе, Александр.
He has finished his equestrian portrait and he wants to show it to you, Alexander.
Около церкви. Под конец зашли на пару ферм, Бьеркерюд и конный спортивный центр.
And the church. Last, we looked at a couple of farms, at Bjerkerud and at the Equestrian Sports Centre.
adjective
Однако глобальный договор -- не троянский конь.
But the Global Compact is not a Trojan horse.
Ополченцы нападали верхом на верблюдах и конях.
The militia were on camels and horses.
Эфиопия никогда не станет играть роль троянского коня.
Never would Ethiopia be a Trojan horse for others.
Это были солдаты правительства и арабы на конях и машинах.
It was Government soldiers and Arabs coming on horses and cars.
Нападающие на машинах и на конях стреляли по сельским жителям.
The attackers in the cars and on the horses were shooting the villagers.
Более того, конголезские марионетки исполняют роль троянского коня.
Moreover, their Congolese puppets are playing the role of Trojan horse.
Человек может приехать верхом на коне или верблюде, и мы может послать его в бой на своем верблюде или коне. [...] Бойцам выдается оружие, которое по завершении подготовки возвращается>>.
A person may come with a horse or camel -- we may send them into military operations on their camel or horse. [...] Recruits are given weapons and weapons are retrieved again at the end of training.
Около 3000 ополченцев <<джанджавид>> на конях и верблюдах напали на деревню.
Around 3,000 Janjaweed riding horses and camels attacked the village.
Нападение примерно 300 хорошо вооруженных мужчин на верблюдах, конях и пеших.
Attack by approximately 300 heavily armed men on camels, horses and on foot.
Нападавшие использовали 20 автомашин и значительное количество верблюдов и коней.
The attacking force used 20 vehicles and a large number of camels and horses.
Мой конь... Коня!
"My horse..." "A horse.
-Своем зеленом коне. -Своем зеленом коне.
- "on its green horse." - "On its green horse
Конем зовут, как конь себя и ведешь.
- Horse by name, horse by nature, eh?
Я подозвал коня, конь мой узнал меня,
I called the horse, my horse knew me ,
Я на коне, я слез с коня"?
I'm on the horse, I'm off the horse?
На Джуловском коне.
Jewel's horse.
Есть для вас кони, сам видишь.
There are spare horses as you see.
Кони вздыбились и заржали.
The horses reared and neighed.
Конь заржал и вздыбился.
A horse snorted and reared.
Дайте ему свежего коня!
Give this man a fresh horse!
Ристанийским коням не было равных.
Very swift were the horses of Rohan.
Тогда садись на коня... – ведь ты ездишь верхом, не правда ли? – тогда садись на коня и скачи во весь дух... Теперь уж мне все равно...
you get on a horse — you can, can't you? Well, then, you get on a horse, and go to — well, yes, I will!
Конь Всеславура стоял рядом.
The horse was standing guard beside you.
Наши кони! – вдруг воскликнул Леголас.
Suddenly Legolas gave a cry. ‘The horses!
«Коня, коня! Полцарства за коня!» Нет-нет.
A horse, a horse, my kingdom for a horse
Вот уж конь, так конь.
This here is a horse that’s a horse.
Конь, он конь и есть, верно?
A horse is a horse, isn't it?"
Я купил коня. — Коня? — почти простонал я. — Какого коня?
I've bought a horse.' 'A horse!' I couldn't help groaning. 'What kind of horse?'
Конь принесет нам благо! Этот конь — священен!
The horse is good! The horse is sacred!
– Четыре коня… – мертвым голосом сказал Игорь. – Четыре коня! Четыре коня!
“Four horses…” Igor said in a hollow voice. “Four horses. Four horses!”
И он тут же понял, что это конь — ее чертов конь!
Just as he realized it was a horse — that damned horse!
– Только своего коня. – Своего коня? И все?
“She took her horse.” “Her horse? That’s all?”
– «Белый конь»? Какой «Белый конь»?
Pale Horse? What do you mean by the Pale Horse?
— Мой, э, конь, — объяснил Род. — Не совсем... конь.
“My, uh, horse,” Rod explained. “Not exactly… a horse.
adjective
Королевская канадская конная полиция
Royal Canadian Mounted Police
Борото Матсосо, конная полиция Лесото
Borotho Matsoso, Lesotho Mounted Police
КККП Королевская канадская конная полиция
RCMP Royal Canadian Mounted Police
Королевская канадская конная полиция (КККП)
Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Колледж Конной королевской полиции, Оттава.
College of the Royal Mounted Police, Ottawa.
СКПЛ Служба конной полиции Лесото
LMPS Lesotho Mounted Police Service
Канадская королевская конная полицияf
Royal Canadian Mounted PoliceEarmarked contribution for the printing of materials.
Министерство иностранных дел, Королевская канадская конная полиция
Government: Ministry of Foreign Affairs, Royal Canadian Mounted Police
Данн, на коня.
Dunne, mount up.
Тогда по коням.
Let's mount up.
На конях и в доспехах.
Armored and mounted.
За мной, по коням!
Follow me! Mount up!
- Ладно, садись на коня.
- Go on, mount up.
Опять под ним коня подстрелили, а?
Has he had another mount shot under him?
А сам в знак прощанья низко поклонился павшим и, вскочив на коня, умчался в бой.
But he bowing low to the fallen, bade them farewell, and mounting rode away into battle.
Как же они проберутся к Раздолу пешком, если их преследуют конные враги? Тогда уж чего там, лучше прямо на луну – или аж звездами!
How could they hope to reach Rivendell on foot, pursued by mounted enemies? They might as well set out for the Moon.
Они шли не таясь, но осторожно: вперед были высланы конные дозоры, направо и налево – пешие. С востока угрюмо нависали Изгарные горы;
They went openly but heedfully, with mounted scouts before them on the road, and others on foot upon either side, especially on the eastward flank;
Приказ капитана сесть верхом на коня и скакать за доктором Ливси я выполнить не мог: нельзя было оставить мать одну, без всякой защиты. Об этом нечего было и думать.
The captain's order to mount at once and ride for Doctor Livesey would have left my mother alone and unprotected, which was not to be thought of.
многие уже сидели на конях. В крепости конунг оставил лишь небольшой гарнизон; прочие все до единого отправлялись в Эдорас, на войсковой сбор.
Many were already mounted. It would be a great company; for the king was leaving only a small garrison in the Burg, and all who could be spared were riding to the weapontake at Edoras.
Шарахнувшись от Белого Всадника, один из назгулов успел метнуть смертоносный дротик, и Фарамир, который бился один на один с конным вожаком хородримцев, грянулся оземь.
Even as the Nazgûl had swerved aside from the onset of the White Rider, there came flying a deadly dart, and Faramir, as he held at bay a mounted champion of Harad, had fallen to the earth.
— По коням! — скомандовал он.
'Mount up!' he shouted.
конные и пешие солдаты;
mounted troops and footsoldiers;
— Ройяс, это что, мой конь?
Royhas, is that my mount?
Всех, кого можно, на коней!
Get everybody you can mounted.
– Что ж, хорошо, – сказал Кеннер. – Все готовы. А теперь по коням. Бог ты мой, по коням, – с тревогой подумал Эванс.
"All right, then," Kenner said. "That about does it. Let's mount up." Evans thought, Mount up.
Скилганнон придержал коня.
Skilgannon reined his mount.
Большинство из них сидело на конях.
Most of them were mounted.
— Конные или пешие, они всегда атакуют.
Mounted or on foot they always attack,”
Он был королевским конным гонцом.
He was a royal mounted messenger and that was that.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test