Translation for "кони" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Однако глобальный договор -- не троянский конь.
But the Global Compact is not a Trojan horse.
Ополченцы нападали верхом на верблюдах и конях.
The militia were on camels and horses.
Эфиопия никогда не станет играть роль троянского коня.
Never would Ethiopia be a Trojan horse for others.
Это были солдаты правительства и арабы на конях и машинах.
It was Government soldiers and Arabs coming on horses and cars.
Нападающие на машинах и на конях стреляли по сельским жителям.
The attackers in the cars and on the horses were shooting the villagers.
Более того, конголезские марионетки исполняют роль троянского коня.
Moreover, their Congolese puppets are playing the role of Trojan horse.
Человек может приехать верхом на коне или верблюде, и мы может послать его в бой на своем верблюде или коне. [...] Бойцам выдается оружие, которое по завершении подготовки возвращается>>.
A person may come with a horse or camel -- we may send them into military operations on their camel or horse. [...] Recruits are given weapons and weapons are retrieved again at the end of training.
Около 3000 ополченцев <<джанджавид>> на конях и верблюдах напали на деревню.
Around 3,000 Janjaweed riding horses and camels attacked the village.
Нападение примерно 300 хорошо вооруженных мужчин на верблюдах, конях и пеших.
Attack by approximately 300 heavily armed men on camels, horses and on foot.
Нападавшие использовали 20 автомашин и значительное количество верблюдов и коней.
The attacking force used 20 vehicles and a large number of camels and horses.
Мой конь... Коня!
"My horse..." "A horse.
-Своем зеленом коне. -Своем зеленом коне.
- "on its green horse." - "On its green horse
Конем зовут, как конь себя и ведешь.
- Horse by name, horse by nature, eh?
Я подозвал коня, конь мой узнал меня,
I called the horse, my horse knew me ,
Я на коне, я слез с коня"?
I'm on the horse, I'm off the horse?
На Джуловском коне.
Jewel's horse.
Есть для вас кони, сам видишь.
There are spare horses as you see.
Кони вздыбились и заржали.
The horses reared and neighed.
Конь заржал и вздыбился.
A horse snorted and reared.
Дайте ему свежего коня!
Give this man a fresh horse!
Ристанийским коням не было равных.
Very swift were the horses of Rohan.
Тогда садись на коня... – ведь ты ездишь верхом, не правда ли? – тогда садись на коня и скачи во весь дух... Теперь уж мне все равно...
you get on a horse — you can, can't you? Well, then, you get on a horse, and go to — well, yes, I will!
Конь Всеславура стоял рядом.
The horse was standing guard beside you.
Наши кони! – вдруг воскликнул Леголас.
Suddenly Legolas gave a cry. ‘The horses!
«Коня, коня! Полцарства за коня!» Нет-нет.
A horse, a horse, my kingdom for a horse
Вот уж конь, так конь.
This here is a horse that’s a horse.
Конь, он конь и есть, верно?
A horse is a horse, isn't it?"
Я купил коня. — Коня? — почти простонал я. — Какого коня?
I've bought a horse.' 'A horse!' I couldn't help groaning. 'What kind of horse?'
Конь принесет нам благо! Этот конь — священен!
The horse is good! The horse is sacred!
– Четыре коня… – мертвым голосом сказал Игорь. – Четыре коня! Четыре коня!
“Four horses…” Igor said in a hollow voice. “Four horses. Four horses!”
И он тут же понял, что это конь — ее чертов конь!
Just as he realized it was a horse — that damned horse!
– Только своего коня. – Своего коня? И все?
“She took her horse.” “Her horse? That’s all?”
– «Белый конь»? Какой «Белый конь»?
Pale Horse? What do you mean by the Pale Horse?
— Мой, э, конь, — объяснил Род. — Не совсем... конь.
“My, uh, horse,” Rod explained. “Not exactly… a horse.
noun
Конь на B4!
Knight to B4!
Конь забирает слона.
Knight takes bishop.
Конь берет Королеву!
Knight jumps queen.
Конь на F3
Knight to F3.
Конь на C3
Knight to C3.
Конь на D7.
Knight to d7.
Где мой конь?
Where's my knight?
— А я буду конем, — уверенно заявил Рон. Похоже, фигуры слушали их разговор, потому что в следующее мгновение конь, слон и ладья повернулись и ушли с доски, освободив три клетки. А Рон, Гарри и Гермиона заняли их не раздумывая.
“I’m going to be a knight,” said Ron. The chessmen seemed to have been listening, because at these words a knight, a bishop, and a castle turned their backs on the white pieces and walked off the board, leaving three empty squares that Harry, Ron, and Hermione took.
— Милая девочка с чудесным характером, — пробормотал Рон, подталкивая свою королеву на поле, где стоял один из коней Гарри.
“Such a lovely, sweet-tempered girl,” said Ron, very quietly, prodding his queen forward to beat up one of Harry’s knights.
Гарри снова посмотрел на доску и успел увидеть, как конь Рона согнал с клетки одну из его пешек. — А что… что между вами сейчас, а? — негромко спросил Рон.
Harry looked back down at the chessboard just in time to see one of his pawns chased off its square by Ron’s knight. “What’s—er—going on with you and her, anyway?” Ron asked quietly.
Гарри играл фигурками, которые ему одолжил Симус Финниган, и они очень плохо его слушались, абсолютно не доверяя временному хозяину. К тому же Гарри был не слишком хорошим игроком, и фигурки постоянно давали ему советы, сбивая его с толку: «Не посылай меня туда, разве ты не видишь вражеского коня?
Harry played with chessmen Seamus Finnigan had lent him, and they didn’t trust him at all. He wasn’t a very good player yet and they kept shouting different bits of advice at him, which was confusing. “Don’t send me there, can’t you see his knight?
- Мой конь кастрирует твоего коня.
“My knight castrates your knight.”
У него нет коней и слонов.
He’s not making knights and bishops.”
Это стоило ему коня.
It cost him a knight.
Таунс пошел конем на пятую горизонталь – и Бет пошла конем на пятую горизонталь.
He moved a knight to the fifth rank, and Beth moved a knight to the fifth rank.
Затем конь ставит мат.
Then the knight mates.” Mr.
Если она пойдет конем влево… Нет.
If she moved the knight on the left… No.
Мой конь в полной броне.
My knight’s in full armor.”
- Я буду конем, - сказал Рон.
‘I’m going to be a knight,’ said Ron.
Может, мне стоит назвать его конем?
Should I call him a knight?
Встретила принца на белом коне.
She’d found a white knight.
noun
Государство регулярно проводит музыкальные, танцевальные и театральные конкурсы на "Приз павлина"; к 2002 году было проведено 12 таких конкурсов. "Призы летящих коней" присуждаются в области литературы, кино и создания телевизионных программ.
The State regularly holds musical, dance and dramatic competitions for the "Peacock Prizes"; 12 had been held by 2002. The "Dashing Steed Prizes" are awarded for literature, film and television programmes.
Один, и без коня!
With no steed?
И белый конь прилагается!
Complete with mighty steed.
Сделай ее своим конем.
Make it your steed.
Я залез на коня.
I mounted my steed.
*На гнедом коне?
♪ Upon a fiery steed?
- Нечто вроде коня.
- It is like a steed.
И конь грозит коню, надменным ржаньем Пронзая ночь глухую;
Steed threatens steed, in high and boastful neighs piercing the night's dull ear,
Осторожнее давай, конь, блин!
Be careful here, you steed!
Поздоровайся со своим конем.
Say hello to your steed.
Вот тебе и благородный конь.
So much for noble steed.
О, как я понимаю „пророка“, с саблей, на коне.
Oh, how well I understand the 'prophet' with his sabre, on his steed.
Высокая трава порой схлестывала колени всадников, и кони их словно плыли в серо-зеленом море.
Often the grass was so high that it reached above the knees of the riders, and their steeds seemed to be swimming in a grey-green sea.
Те-то Черные Всадники вроде бы днем были слепые? – Вроде бы так, – сказал Фродо. – Кони у них зато были зрячие.
And if they are Black Riders, same as before, then they can’t see much by daylight, can they?’ ‘No, perhaps not,’ said Frodo. ‘But their steeds could see.
по ночам, когда хоббиты прятались в ямах близ обочины и беспокойно дремали, иногда слышались крики, топот сапог, стук копыт и храп нещадно погоняемого коня.
At times by night, as they cowered or drowsed uneasily in some hiding beside the road, they heard cries and the noise of many feet or the swift passing of some cruelly ridden steed.
— Моим коням нужен сильный конюший. — Мадам Максим явно сомневалась, что хогвартский учитель справится с ее золотыми жеребцами. — Они ошшень кгепкие.
“My steeds require—er—forceful ’andling,” said Madame Maxime, looking as though she doubted whether any Care of Magical Creatures teacher at Hogwarts could be up to the job.
Прошел полдень, а вместе с ним и последний обед в доме Беорна. Путники сели на коней и, прощаясь с хозяином, выехали в хорошем расположении духа.
Soon after midday they ate with Beorn for the last time, and after the meal they mounted the steeds he was lending them, and bidding him many farewells they rode off through his gate at a good pace.
Жрецы четырех Темных культов — культа Белого Коня, Черного Коня, Красного Коня и Бледного Коня — все как один стремились к войнам и завоеваниям.
The Four Dark Cults—the Cult of the White Steed, the Black Steed, the Red Steed, and the Pale Steed—all advocated war and conquest.
И всадник, и конь пустились восвояси, обоих хорошо угостили, но благодарность испытывал только конь.
Rider and steed were both departing well ballasted, and the steed at least was full of gratitude.
Кто-то прыгнул на коня Хумы.
Something leaped at Huma's steed.
Чёрный конь настигал их.
The black steed gained on them.
В том, как он сидел на коне, как…
The way he sat his steed, the way...
И снова я подстегнул моего боевого коня.
I turned the steed again.
Слава быстрому сорийцу и его коням!
Glory to the swift Soriyyan and his steeds!
Он схватил поводья коня Джайлса;
He seized the rein of Giles’ steed;
Они подвели коней к Эльрику и Мунглуму.
They led their steeds up to Elric and Moonglum.
– Это мой гордый, ухоженный конь.
       "My proud and well-groomed steed.
noun
К сожалению, он понимал, что этот восхитительный конь не для езды.
Regretfully, he knew the spectacular courser was not for riding.
«Цирия» и «Конь», напоминающие двух потрепанных штормом чаек, вошли в гавань и встали на якорь у одного из двух сохранившихся причалов.
The Zyria and the Courser glided into harbor like two storm-battered gulls and dropped anchor at two of the town's remaining quays.
а иной раз измученные кони останавливались у ворот, и быстро скользила женская фигура, словно торопясь услышать весть, привезенную усталым посланцем.
and, at others, jaded coursers were spurred up to the gate, and a female form glided hurriedly forth, as if eager to demand tidings of the weary messenger.
Всадники заставляли лошадей перескакивать через мою положенную на землю руку, а раз императорский ловчий на рослом коне перепрыгнул даже через мою ногу, обутую в башмак;
The riders would leap them over my hand, as I held it on the ground; and one of the emperor’s huntsmen, upon a large courser, took my foot, shoe and all;
Правда, красавица? — сказала Клиа, первой ступая на трап. — А вон те два корабля подальше от берега — наша охрана, «Волк» и «Конь». — Какие огромные! — воскликнул Алек.
She's a beauty, isn't she?" Klia said, leading them aboard. "And those two out there are our escorts, the Wolf and the Courser? "They're huge!" Alec exclaimed.
noun
Попридержи коней, здоровяк.
Better take it a little easy there, hoss.
Слушай, Конь, твоя жена бросила тебя.
Look, Hoss, your wife threw you out.
Да. А один парень с работы зовет меня Конь.
And there's this guy at work that calls me Hoss.
Теперь я его даже за коня не считаю.
And now he ain't a hoss at all.
Я едва не справился с этим конем!
I ain't near through with that hoss!"
Они доверят вам коней, Гарри?
Would they trust you with hosses that way, Gary?
– Выслеживали любимого коня мисс Рэндль.
“Been trailin’ Miss Randle’s favorite hoss.
Кроме того — он забрал твоего коня
Besides that…he’s taken along that hoss of yours with him.”
— Очень вам благодарны, но на своем коне я езжу сам.
Thankin' you kindly, I'll ride my own hoss!
— Я хочу знать, куда лучше поставить моего коня.
He said, "I'd like to know the best place to put up my hoss."
Ты что, не в состоянии сесть на коня и поехать со мной на ранчо Камберлендов?
Can't you git on your hoss and ride back with me to Cumberland Ranch?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test