Translation for "конвенции" to english
Конвенции
noun
Translation examples
К числу таких конвенций относятся Конвенция МДП, конвенции о временном ввозе дорожных транспортных средств, конвенции о контейнерах и поддонах и Конвенция "о согласовании".
These Conventions comprise the TIR Convention, the Conventions on Temporary Importation of Road Vehicles, Conventions on Containers and Pallets and the "Harmonization" Convention.
Согласование Конвенции с Орхусской конвенцией
Aligning the Convention with the Aarhus Convention
Ирландия также ратифицировала ряд международных конвенций, включая Конвенцию о биоразнообразии, Рамсарскую конвенцию и Боннскую конвенцию.
Ireland has also ratified a number of international conventions including the Convention on Biodiversity, the Ramsar Convention and the Bonn Convention.
Из этих стран 75 - являются Сторонами обеих конвенций, 25 - являются Сторонами Роттердамской конвенции, но не Стокгольмской конвенции, и 39 Сторон Стокгольмской конвенции, но не Роттердамской конвенции.
Of these countries, 75 are Parties to both conventions, with 25 being Parties to the Rotterdam Convention but not the Stockholm Convention and 39 Parties to the Stockholm Convention but not the Rotterdam Convention.
2. Лондонская конвенция и Конвенция по морскому
2. The London Convention and the Convention on
Суринам является участником различных конвенций о борьбе с терроризмом, включая Гаагскую конвенцию и Монреальскую конвенцию и Протокол к ней, Токийскую конвенцию, Межамериканскую конвенцию о борьбе с захватом заложников и Межамериканскую конвенцию против терроризма.
Suriname is party to various anti-terrorism conventions including The Hague Convention and the Montreal Convention and Protocol, the Tokyo Convention, the Inter-American Convention against the Taking of Hostages and the Inter-American Convention against Terrorism.
О, конвенция на конвенции.
Oh, a convention on conventions.
Конвенция по "Сверхъестественному".
A "Supernatural" convention.
Конвенция "Доктора Кто."
Doctor Who convention.
Конвенция Дженерал Моторс.
General Motors convention.
Типа конвенции проституток?
Like a hooker convention?
Это просто конвенция.
You know these conventions.
Нахрен Женевскую Конвенцию.
Fuck the Geneva Convention.
На конвенции ничего.
Nothing at the convention.
Какого рода конвенцию?
What kind of convention?
Вся Венская конвенция?
What? The whole Vienna Convention?
Никакого открытого нарушения Конвенции не будет.
No open defiance of the Convention.
Это – то, что сцементировало Великую Конвенцию.
This is the glue of the Great Convention.
Вы же нарушили Конвенцию, применив ядерное оружие против…
You have violated the Convention, used atomics against—
Профессор Бинс удивленно оторвал глаза от тетради, он как раз дошел до середины заунывной лекции о Международной конвенции волшебников 1289 года.
Professor Binns, glancing up in the middle of a deadly dull lecture on the International Warlock Convention of 1289, looked amazed.
Великая Конвенция говорит прямо и недвусмысленно: «Применение атомного оружия против людей карается уничтожением планеты». Что касается нас – мы намерены взорвать Барьерную Стену – не людей.
The language of the Great Convention is clear enough: 'Use of atomics against humans shall be cause for planetary obliteration.' We're going to blast the Shield Wall, not humans."
— Но это противозаконно, — удивился Рон. — Разведение драконов было запрещено Конвенцией магов тысяча семьсот девятого года, это всем известно. Если мы будем разводить драконов, маглы узнают о нашем существовании! К тому же драконов все равно нельзя приручить, и они очень опасны.
“But it’s against our laws,” said Ron. “Dragon breeding was outlawed by the Warlocks’ Convention of 1709, everyone knows that. It’s hard to stop Muggles from noticing us if we’re keeping dragons in the back garden—anyway, you can’t tame dragons, it’s dangerous.
И заговорил, согласно древним формулам: – Я, Герцог из Великого Дома, правитель императорской крови, даю слово и клянусь, согласно Великой Конвенции: коль скоро Император и его люди сложат оружие и явятся ко мне сюда, то я стану сохранять их жизни, хотя бы ценой собственной жизни. – Пауль поднял левую руку с герцогским перстнем на пальце. – Клянусь этим знаком.
And he couched his words in the ancient formula: "I, a Duke of a Great House, an Imperial Kinsman, give my word of bond under the Convention. If the Emperor and his people lay down their arms and come to me here I will guard their lives with my own." Paul held up his left hand with the ducal signet for the Sardaukar to see. "I swear it by this."
Конвенция № 2 явилась фактически таким же фарсом, действуя только на бумаге, как и конвенция № 1.
Convention No. 2 is almost as much a farce and a dead letter as was Convention No.
Все из-за этого вздора с Женевской конвенцией.
That Geneva Convention bullshit.
Не забывайте про Венскую конвенцию.
The Vienna Convention, you know.
Он твердо верил в Женевскую Конвенцию, папе следовало бы уже знать больше о разных там конвенциях.
He was a firm believer in the Geneva Convention, Papa, who should have been wiser about conventions.
– Вы не слышали о конвенции Близнецов?
Haven't you heard of the Gemini Convention?
Разве они не запрещены той же Женевской конвенцией?
Is this not forbidden by the Geneva Convention as well?
итак, конвенция была пересмотрена, а 27 февраля 1884 года была подписана новая, так называемая Лондонская конвенция.
and so the convention was reconsidered, and on the 27th of February 1884 a new one was signed, which is known as the convention of London.
В октябре 1881 года конвенция была ратифицирована.
This convention was ratified in October 1881.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test