Translation for "комфорту" to english
Translation examples
noun
Приготовление пищи/стирка/обогрев/комфорт
Cooking/washing/heating/comfort
е) комфортабельности, услуг и эстетичности: пользователи общественного транспорта нуждаются в комфорте и услугах.
(e) Comfort, services and aesthetics: public transport users seek comfort and services.
Ухудшение комфорта пассажиров в случае ложного срабатывания аварийной сигнализации.
Loss of passenger comfort in case of false alarm
И наконец, третья причина - это так называемый фактор "дополнительного комфорта".
Finally, the third reason is the so-called "additional comfort" factor.
* разработка и проверка гипотезы о том, что "надлежащее качество и комфорт улучшают оплату";
To develop and test a hypothesis that "the right quality and comfort will improve payment";
- модернизация подвижного состава с учетом требований безопасности и обеспечения комфорта;
Modernization of the rolling stock in compliance with the requirements for provision of safety and comfort:
Лучший показатель качества жизни граждан -- уровень комфорта жилья.
The best indicator of the quality of life of citizens is the comfort level of housing.
- приобретение современного подвижного состава, обеспечивающего пассажирские перевозки с комфортом.
Purchase of modern rolling stock principally intended to increase passenger comfort.
Для обеспечения комфорта и спокойствия в таких районах запрещается строительство промышленных предприятий.
The construction of factories is prohibited in such areas in order to provide comfortable and quiet surroundings.
"Технология всеобщего комфорта".
Comfort spring technology.
Просто наслаждайся комфортом.
Just enjoy comfortably.
Комфорт очень важен.
Comfort is important.
Людям нужен комфорт.
People need comfort.
Комфорт или нет.
- Comfort? I'm not.
Почувствуй мой комфорт
Feel my comfort.
Ему нужен комфорт.
He needs comfort.
Но комфорт переоценили.
But comfort's overrated.
Не комфорта же жалеть, вам-то, с вашим-то сердцем?
You're not going to miss your comforts, are you, with a heart like yours?
Отрезать весь миллион и всё на один вопрос о комфорте свести!
Cut away the whole million, and reduce everything to the one question of comfort!
Рон, Гарри, Гермиона и Джинни с комфортом разместились на широком заднем сиденье.
He, Harry, Hermione, and Ginny were all sitting in roomy comfort in the wide backseat.
Дамблдор избавил Гарри от необходимости высказать все это вслух. — Гораций, — сказал он, — очень любит комфорт.
“Horace,” said Dumbledore, relieving Harry of the responsibility to say any of this, “likes his comfort.
Дело ясное: для себя, для комфорта своего, даже для спасения себя от смерти, себя не продаст, а для другого вот и продает!
The thing is clear: for herself, for her own comfort, even to save herself from death, she wouldn't sell herself; no, she's selling herself for someone else!
Себя, свой покой и комфорт он любил и ценил более всего на свете, как и следовало в высшей степени порядочному человеку.
he loved himself, his personal comforts, and his position better than all the world, as every respectable gentleman should!
Ведь она хлеб черный один будет есть да водой запивать, а уж душу свою не продаст, а уж нравственную свободу свою не отдаст за комфорт;
She could eat only black bread and wash it down with water, but she would never sell her soul, she would never trade her moral freedom for comfort;
Остального времени едва хватает на исполнение церковных обрядов и заботу об усовершенствовании своего жилища, комфортом которого он ни в коем случае не вправе пренебрегать.
and the time that remains will not be too much for his parish duties, and the care and improvement of his dwelling, which he cannot be excused from making as comfortable as possible.
Тут дело фантастическое, мрачное, дело современное, нашего времени случай-с, когда помутилось сердце человеческое; когда цитуется фраза, что кровь «освежает»; когда вся жизнь проповедуется в комфорте.
Here we have a fantastic, gloomy case, a modern case, a situation of our times, when the human heart is clouded, when one hears cited the phrase that blood 'refreshes,' when people preach a whole life of comfort.
– Знаешь, комфорт комфорту рознь.
“There’s comfort and there’s comfort.
– Я думала о зонах комфорта… своей зоне комфорта.
I was thinking about comfort zones…my comfort zone.
Все было устроено для их комфорта.
Everything was arranged for their comfort.
Она не предназначена для комфорта.
It’s not made for comfort.
Сейчас не время для комфорта.
These were not comfortable times.
– Должно быть, это такой комфорт.
“Must be a comfort.”
Оно не давало комфорта.
They gave no comfort.
Но потом комфорту пришел конец.
But that was the end of comfort.
Обеспечивать комфорт хедайре.
For a hedaira’s comfort.
Проведена модернизация средств обеспечения комфорта.
Conveniences have also been renovated.
Преимущества, получаемые в результате применения космической техники, способствовали значительному повышению надежности, безопасности, точности, предсказуемости и комфорта в повседневной жизни.
Benefits derived from space applications had dramatically increased safety, security, accuracy, predictability and convenience in daily life.
Личная собственность включает предметы домашнего обихода, личного пользования, комфорта, жилые дома, домашнее оборудование, домашних животных и доходы (статья 20).
Personal property comprises everyday objects, articles for personal use, convenience goods, dwelling houses, household items, pets, and income (art. 20).
186.145 совершенствовать организацию и управление, а также обслуживание хаджа в Саудовскую Аравию, с тем чтобы обеспечить комфорт и гарантировать мусульманам успешное завершение их паломничества (Саудовская Аравия);
186.145. Improve the organization and management of, and service to pilgrimage to Saudi Arabia to provide convenience and guarantee for Muslims to complete their pilgrimage smoothly (Saudi Arabia); 186.146.
удобство, комфорт, взаимопонимание.
cozy, convenient, mutually understanding.
-Мы просто слишком увлеклись - нашим комфортом. - Мы?
We are just addicted to our conveniences.
Нам посчастливилось, не так ли, жить в век комфорта.
We are blessed, are we not, to live in the age of conveniences?
ћы отвергли предложенный нам комфорт и безопасность ради сохранени€ своей целостности.
We sacrifice many modern pleasures and conveniences to feel truly connected.
Многие хорошие вещи из прошлого отброшены ради мнимого комфорта.
So many things which were better in the past have been abandoned for supposed convenience.
О звезды, комфорт и удобство во всем!
Stars, the convenience of it all!
— Да, комфорта мне будет не хватать, — сказала она.
I shall miss the convenience, she said.
«Хоксбилл» создавали не для комфорта.
“The shuttle.” THE HAWKSBILL WASN’T designed for convenience.
У нас очень похожий комфорт и бытовые удобства.
We have very similar conveniences.
Во всяком случае, квартира у него была само совершенство в смысле чистоты и комфорта;
His rooms were the perfection of neatness and convenience at any rate;
но, как правило, мы видим только проявления силы, доминирование одних над другими и погоню за сексуальным комфортом.
but on the whole we see merely the exercise of power, dominance and sexual convenience.
Ты должен понять нас: мы никогда, никогда не будем рабами комфорта и удобств. — Это хорошо.
You must understand that about us; we shall never, never be the slaves of our conveniences." 'That's good,"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test