Translation for "компанья" to english
Компанья
Similar context phrases
Translation examples
"Холлибертон компани" "Холлибертон компани"
Halliburton Company “Halliburton Company
Национальная страховая компания/государственная компания
National Insurance Company/public company
- компании по страхованию жизни и страховые компании;
- Life insurance companies and insurance companies;
264. "Дженерал компани фор ленд рекламейшн" ("Дженерал компани") является компанией, зарегистрированной в Египте.
The General Company for Land Reclamation (“General Company”) is an Egyptian registered company.
Равные возможности в компаниях - компании без расизма
Equal opportunities in companies - Companies without racism
Кабельная компания, телефонная компания, долговые посредникии.
Cable company, phone company, debt consolidators.
Компании Г.М.Б.Аш?
The GMBH company?
Четыре это компания.
Four's company.
Какая-то компания?
Someone's company?
— У меня есть для тебя компания! — крикнул Хагрид. — Компания, понял?
“I got company for yeh!” Hagrid shouted. “Company, see!
Он в Компании от себя служит.
he belongs to one of the companies.
Компания Гудзонова залива, что касается ее законных прав, находится в таком же положении, как и Королевская африканская компания.
The Hudson's Bay Company are, as to their legal rights, in the same situation as the Royal African Company.
Английская медная компания в Лондоне, компания для выплавки свинца, компания для шлифовки зеркал не имеют целью какой-либо большой или особенной пользы, которую они бы преследовали;
The English copper company of London, the lead smelting company, the glass grinding company, have not even the pretext of any great or singular utility in the object which they pursue;
Южноокеанская компания, пока она действовала как торговая компания, имела исключительную привилегию, подтвержденную парламентом, точно так же как и существующая до настоящего времени объединенная компания купцов, торгующих с Ост-Индией.
The South Sea Company, as long as they continued to be a trading company, had an exclusive privilege confirmed by Act of Parliament; as have likewise the present United Company of Merchants trading to the East Indies.
Компания Гудзонова залива до бедствий, постигших ее в последнюю войну, была гораздо счастливее, чем Королевская африканская компания.
The Hudson's Bay Company, before their misfortunes in the late war, had been much more fortunate than the Royal African Company.
До организации Королевской африканской компании последовательно учреждались три другие акционерные компании для торговли с Африкой.
Before the erection of the Royal African Company, there had been three other joint stock companies successively established, one after another, for the African trade.
Компания наша тебе надоела, что ли? Я говорю:
Tired of our company, hey?» I says:
Дом от компании, гимн компании, похороны за счет компании
Company housing, company hymn, company funeral.
– Старик, он любит компанию. – Любит компанию. Мою компанию.
“Likes company, old man.” “Likes company. My company.
— Извините, мадам, но политика компании… — Политика компании!
‘It is the policy of the company…’ ‘Company policy!
— Не это. Компания. Расскажи ему о долях по компании.
Not that. The Company. Tell him about the shares in the company.
Я ведь, сказать по правде, даже не знала, что эта проклятая компания принадлежит ему. – Компания? Какая компания?
I didn’t even know he owned the damn company, to tell the truth.” “Company? What company?”
— А вам за компанию.
“And for your company.”
Всегда в компании с ним.
Always in the company of him.
— Компания, да не та.
The wrong company.
Банк <<Компанья ди Сан Паоло>>, Италия
Compagnia di San Paolo, Italy
Наконец, щедрый взнос был получен от итальянского банка <<Компанья ди Сан Паоло>>.
Finally, a generous contribution was received from the Italian bank, the Compagnia di San Paolo.
Последнее предложение следует читать: <<Наконец, средства были получены и от итальянского фонда "Компанья ди Сан Паоло">>.
The last sentence should read Finally, a contribution was received from an Italian foundation, the Compagnia di San Paolo.
В соответствии с общим мандатом, содержащимся в статье II Статута ЮНИКРИ, под контролем ЮНИКРИ и других ведомств (например, Сан-Паулской компании) и на основе координации с публичными учреждениями (например, Европолом); финансируется за счет добровольных взносов (например, по линии Сан-Паулской компании, в рамках Европейской программы по вопросам изучения внешней политики и политики в области безопасности).
Under the general mandate of article II of the UNICRI Statute, with monitoring by UNICRI and other entities (for example, Compagnia di San Paolo) and coordination with public entities (for example, Europol), financed under voluntary contributions (for example, by the Compagnia di San Paolo, as part of the European foreign and security policy studies programme).
Установление более тесных связей с властями города Турина и области Пьемонт, местными фондами (<<Компанья ди Сан Паоло>> Фонд ЧРТ) и частным сектором (группой <<УниКредит>>) способствовало увеличению объема взносов в натуральной форме, что позволило Колледжу расширить сферу своих услуг.
Stronger links with the city of Turin and the Piedmont region, with local foundations (Compagnia di San Paolo; the CRT Foundation) and with the private sector (UniCredit Group) increased in kind contributions, which have enabled the College to improve the scope of its services.
Это привело к разрешению ряда других потенциально антиконкурентных слияний, включая сделку, посредством которой Итальянская воздушная компания С.П.А (CIA) - консорциум частных итальянских предпринимателей - приобрела текущие оборотные активы авиакомпании Алиталия и единоличный контроль над авиакомпанией Эйр Ван.
This resulted in the clearance of a number of other potentially anti-competitive mergers, including the transaction through which Compagnia Aerea Italiana S.P.A. (CIA), a consortium of Italian private entrepreneurs, acquired the operating assets of Alitalia and sole control over AirOne.
В соответствии со статьей II Статута ЮНИКРИ и резолюцией 2006/28 Экономического и Социального Совета о Международном постоянном наблюдательном комитете по мерам безопасности во время крупных мероприятий, по просьбе национальных властей, при технической поддержке Европола и в сотрудничестве с государствами-членами (чей взнос натурой выражается в предоставлении Международному постоянному наблюдательному комитету экспертов по вопросам охраны правопорядка и безопасности); финансируется за счет добровольных взносов фонда <<Компанья ди Сан-Пауло>> и государств-членов, запрашивающих помощь Международного постоянного наблюдательного комитета.
Under article II of the UNICRI Statute and Economic and Social Council resolution 2006/28 on the International Permanent Observatory on Security Measures during Major Events, at the request of national authorities, with the technical support of Europol and in cooperation with Member States (providing the International Permanent Observatory with law enforcement and security experts as in-kind contributions); financed by voluntary contributions from the Compagnia di San Paolo and from Member States that request International Permanent Observatory assistance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test