Translation for "компания-ответчик" to english
Компания-ответчик
Translation examples
После начала арбитражного разбирательства часть акций компании-ответчика была продана другой компании.
After the arbitral proceedings had been initiated, some of the shares of the respondent company were sold to another company.
Из переписки представителя с арбитражным судом, которую он поддерживал от лица российской компании-ответчика, следует, что о проведении заседания арбитража он был извещен заблаговременно.
It follows from the representative's correspondence with the arbitral tribunal, which it conducted on behalf of the Russian respondent company, that it was notified of the arbitration session in a timely manner.
Указанный в доверенности представитель от имени компании направил в арбитражный суд отзыв на иск, а также встречный иск на бланках юридической фирмы, содержащих адрес, который совпадал с фактическим адресом российской компании-ответчика.
The representative named in the power of attorney sent a statement of defence to the arbitral tribunal on behalf of the company, as well as a countersuit using the stationery of a law firm, containing an address that was the same as the actual address of the Russian respondent company.
Целевая группа при проведении недавно расследования одного из дел обратила внимание на серьезные масштабы мошенничества и коррупции, которые стали основанием для возбуждения гражданского иска против компании со стороны двух участников конкурса, якобы лишившихся контракта в результате действий компании-ответчика.
A recent case investigated by the Task Force brought to light significant fraud and corruption which prompted civil litigation between the company and two competing bidders allegedly deprived of the contract by the acts of the respondent company.
company-defendant
Польская транспортная компания (истец) купила у немецкой компании (ответчика) коммерческое транспортное средство.
A Polish transport company (plaintiff) bought a commercial vehicle from a German company (defendant).
Германская компания, ответчик, продала мобильную систему формирования изображений при помощи магнитного резонанса американской компании.
A German company, defendant, sold a mobile magnetic resonance imaging system to a United States company.
Суд первой инстанции должен был принять решение о том, обладает ли он юрисдикцией в отношении рассмотрения судебного спора между швейцарским истцом (продавцом) и итальянской компанией (ответчиком-покупателем), которая закупила 5 000 тонн болгарской белой мочевины.
The court of first instance had to decide whether it had jurisdiction to adjudicate a lawsuit between a Swiss plaintiff (seller) and an Italian company (defendant-buyer), which had purchased 5,000 tons of Bulgarian white urea.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test