Translation for "компании-клиенты" to english
Компании-клиенты
Translation examples
В рамках этого процесса они приняли на себя некоторые управленческие функции компаний-клиентов.
In the process, they took over some of the managerial functions of the client companies.
В то же время помещения, предлагаемые для компаний-клиентов, должны отвечать их требованиям.
At the same time the premises offered for the client companies must meet their criteria.
102. Согласно докладу Бутона "официальный аудит должен проводиться таким образом, чтобы любая другая работа в интересах компании-клиента была исключена.
According to the Bouton Report, "the statutory auditing should be carried out to the exclusion of all other work for the client company.
Эта программа открыта для фирм, желающих инвестировать средства в Северную Ирландию, для компаний - клиентов Управления промышленного развития и для ряда малых предприятий и гостиниц.
The programme is open to companies wanting to invest in Northern Ireland, to client companies of the Industrial Development Board and to certain small businesses and hotels.
При оценке риска, присущего для конкретной сделки или проекта, первая цель должна заключаться в том, чтобы понять, почему данная компания-клиент стремится выйти на зарубежные рынки.
When assessing the risk inherent in a transaction or a project, the first objective is to understand why this particular client company seeks to operate abroad.
Эта услуга призвана повысить уровень доверия к международным торговым сделкам, заключаемым компаниями - клиентами центров по вопросам торговли, и поднять международный авторитет этих компаний.
This service aims at building trust in international trade transactions concluded by Trade Point client companies and increasing the international credibility of these companies.
В разделе 3 содержится кодекс практической деятельности владельцев лицензий, согласно которому каждый владелец лицензии всегда должен знать и быть в состоянии идентифицировать своего клиента и идентифицировать фактических собственников его компаний-клиентов.
Section 3 lays down a code of practice for the licensees whereby every licensee shall at all times know and be able to identify its client and be able to identify the beneficial owners of it client companies.
До настоящего времени подготовку прошли более 380 предпринимателей (в том числе около 42% - женщины), и некоторые из них в предстоящем десятилетии могут стать ведущими предпринимателями страны. 280 компаний-клиентов вложили 60 млн. зимбабвийских долларов в новые проекты или проекты расширения деятельности и создали 2 000 новых постоянных рабочих мест, причем годовой совокупный товарооборот этих фирм превышает уровень 200 млн. зимбабвийских долларов. 6 компаний-клиентов установили международные связи с охватом подсекторов пищевой и легкой промышленности, машиностроения, строительства и рекламы.
To date over 380 entrepreneurs have been trained (some 42% women), including some who are potentially the leading entrepreneurs of Zimbabwe in the next decade. 280 client companies have invested Z$ 60 million in new and expansion projects and created 2,000 new and permanent jobs, and their combined turnover is in excess of Z$ 200 million per year. Six client companies have formed cross-border linkages in the food, light manufacturing, engineering, construction and advertising subsectors.
Он подготовил проект ключевых принципов корпоративного управления, разработал показатели хода институциональной и правовой реформы, оказывает помощь правительствам-клиентам в разработке законодательства и нормативных положений по вопросам корпоративного управления и сотрудничает с компаниями-клиентами в совершенствовании их практики корпоративного управления.
It has drafted Core Principles of Corporate Governance, developed indicators of institutional and legal reform, is assisting client Governments in drafting legislation and regulations in corporate governance, and is working with client companies to improve their corporate governance.
Оценка положения в области КУ, 2005 год (эффективность законодательства); оценка КУ, 2004 год (широта охвата); ключевые принципы рамочной основы корпоративного управления; оказание Российской Федерации помощи в подготовке кодекса КУ (2002 год); и работа с компаниями-клиентами по повышению эффективности их КУ (на текущей основе).
CG sector assessment 2005 (effectiveness of legislation); CG assessment 2004 (extensiveness); Core Principles for a Corporate Governance Framework; assisting the Russian Federation in developing a CG code (2002); and working with client companies to improve their CG (ongoing).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test