Translation for "компанейская" to english
Компанейская
adjective
Translation examples
adjective
Пиппи был гвоздем празднества, на свете не бывало более компанейского гостя.
Pippi was the marvel of the celebration, never had there been a more convivial wedding guest.
Мне нравилась их компания, они были тёплые, компанейские, благородные, и достойные всеобщего уважения.
I loved their company, they were warm, convivial, honourable, and worthy of anyone’s respect.
– Входи, дружище, – по-компанейски пригласил он меня и стал вылезать из постели. – Пойду поем.
“Come on in buddy,” he invited convivially, and started to move from the bed.
И он сам, и его офицеры и слуги наверняка будут бегать туда-сюда всю ночь, потому что капитан — человек компанейский и каждый день пьянствует и играет в карты до самого рассвета.
He is sure to be there and officers and servants may be coming and going throughout the entire night, for the man is a convivial fellow, sitting at cards and drink until sunrise nearly every day.
– Что-нибудь будете пить за ужином, сэр? – Женщина была лет пятидесяти, приятная, компанейская, и Морс с удовольствием заглянул в декольте ее черного платья, когда она нагнулась к нему с карточкой вин.
'Something to drink with your meal, sir?' She was a pleasantly convivial woman, in her late forties, and Morse glanced appreciatively at the décolletage of her black dress as she bent forward with the wine list.
В бюро Люка работало несколько сотрудников-китайцев, и среди них – компанейский парень из Кантона по имени Джимми, который частенько бывал в клубе и которому платили по китайским расценкам за то, что он выступал в роли советника во всем, что касалось местных обычаев.
In Luke's bureau they kept a bunch of Chinese researchers, among them a convivial Cantonese named Jimmy who often appeared at the Club and was paid at Chinese rates to be the oracle on Chinese matters.
Через месяц мы устроим парад победы в честь фюрера на Красной площади и переименуем ее в площадь Адольфа Гитлера. Стареющий фельдмаршал завел руки за спину, вытянул вперед голову с орлиным носам, изящно прошагал взад-вперед на носках превосходно начищенных сапог и произнес почти компанейским тоном:
In four weeks time we will hold a victory parade for the Führer on the Red Square, and will re-christen it Adolf Hitler Platz.’ The aging Feldmarschall clasped his hands behind his back, stuck his eagle-nose forward into the faces of his officers, bounced elegantly forward and back on the tips of his beautifully polished boots and said in an almost convivial tone:
adjective
Бесшабашное компанейское чувство, охватившее всех десять минут назад, разжимало свою хватку.
The matey, mischievous feeling that had gripped them all, ten minutes before, was losing its hold.
Я сказал - давайте помогу двигать тяжелые вещи, вроде не к тому сказал, что ему самому не под силу, а просто по-компанейски, чтоб побыстрей с этим управиться.
I offered to help him shift any heavy stuff, saying it not as if he weren’t strong enough to do it on his own, but in a matey way so that he could get it done sooner.
Продолжаю печатать. — Эй, Джек, — начинает Ник этаким компанейским, типа «мы-парни-всегда-заодно» голосом, — на случай, если вдруг подумали, что нам и повеселиться некогда, взгляните на это! Он кивает в сторону фото огромной задницы в стрингах. Этот снимок висит на доске объявлений с самого Рождества.
'Hey Jack,' says Nick, in a matey, lads-together voice. 'Just in case you don't think we have any fun, look up there!' He nods towards the picture of a photocopied, G-stringed bottom which has been up on the noticeboard since Christmas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test