Translation for "комнатные-растения" to english
Комнатные-растения
Translation examples
Фриц, ты едва поддерживаешь комнатное растение.
Fritz, you barely support a houseplant.
Я должна сознаться, что у меня никогда не получалось сохранить комнатное растение больше чем три дня.
I have to confess that I have never managed to keep a houseplant alive longer than three days.
Я могу понять вашу подозрительность. Когда большинство людей думает о враче, они не думают о чёрном живущем в гараже в окружении комнатных растений.
Now, when most people think of a doctor, they don't think of a black man living in a garage surrounded by houseplants.
Миссис Дарлинг поливала комнатные растения.
Mrs. Darling was watering her houseplants.
Везде комнатные растения, огромные, в огромных глазированных горшках.
There are houseplants everywhere, giant ones in giant glazed pots.
— Да нет. Несколько помидоров в кадках, комнатные растения, вот, пожалуй, и все.
“Not much, no. A few tomatoes in pots, some houseplants, that’s about all.”
• Листья комнатных растений: фикуса и аглаонемы – китайского вечнозеленого полукустарника.
- Houseplant leaves: ficus and Aglaonema—Chinese evergreen
У меня нет парня, у меня нет собаки… у меня нет даже комнатного растения, которого я не погубила.
I don’t have a boyfriend, I don’t have a dog…I don’t even have a houseplant I haven’t killed.
остановилась перед витой викторианской жардиньеркой и на минуту занялась одним из комнатных растений.
there was an elaborate Victorian wire plant-holder there, and she fiddled a moment with one of the houseplants it contained.
Фрагменты листьев, видимо, осыпались с комнатных растений – фикуса и аглаонемы или китайского вечнозеленого полукустарника.
The fragments of leaves were from houseplants: ficus and Aglaonema, or Chinese evergreen.
Комната была уставлена мебелью, но при этом оставалась просторной. На книжных полках – ни пылинки, ни одного комнатного растения.
The furniture was overstuffed, no hard edges. Her bookshelves weren't dusty, but there were no houseplants.
всегда прямые, аккуратно расчесанные волосы с годами седеют и становятся сухими и ломкими, как не политые вовремя комнатные растения.
hair always straight, combed nightly, going gray with the years, and limp as unwatered houseplants.
Она уставилась на цветок, пытаясь осознать тот факт, что теперь у нее могут быть любые комнатные растения, которые она только захочет. Все изменилось.
She stared at the bromeliad, trying to come to grips with the fact that she could have all the houseplants she wanted now. Everything was changed.
Вскоре после цветения растение каннабис умирает, но комнатные растения могут оставаться живыми в течение неограниченного периода времени благодаря использованию искусственного освещения для предотвращения цветения растений с целью использования их для получения побегов.
Cannabis plants die soon after flowering, but indoor plants can be kept alive indefinitely using artificial light to prevent the plants from flowering in order to use them for taking cuttings.
Не характерно комнатное растение, но думаю, там достаточно света, поскольку там юг.
Uh, not traditionally an indoor plant, but I suppose it gets plenty of light with the southern exposure.
Его заинтересовала вычурная мебель и рощица пошлых комнатных растений.
The ornate furniture and the coppice of vulgar indoor plants interested him.
Джун Хинесси в белых шортах и открытом лифчике шлепала босиком то туда, то сюда, поливая из стеклянного кувшина комнатные растения.
June Henessy, wearing white shorts and a skimpy halter, padded barefoot here and there in the house, watering from a glass pitcher her various indoor plants.
Когда полицейские покидали дом, у них уже был целый набор компрометирующих улик: простыня, пояс от старого халата, который почему-то оказался на чердаке, маленький топорик, которым Уилт однажды пытался открыть банку с краской и шприц, выпрошенный Евой у ветеринара для поливки кактусов в период ее страстного увлечения выращиванием комнатных растений.
By the time they left the house the incriminating evidence consisted of the sheet, an old dressing-gown cord that had found its way mysteriously into the attic, a chopper that Wilt had once used to open a tin of red lead, and a hypodermic syringe which Eva had got from the vet for watering cacti very precisely during her Indoor Plant phase.
Позднее, когда он пытался описать меблировку комнаты Морсу, он понял, что наибольшее впечатление на него произвела насыщенность гостиной всевозможными предметами: два кофейных столика из тяжелого темного дерева, громадное количество комнатных растений в горшках и горшочках, группы семейных портретов и фотографии, рассеянные по всем стенам, десятки подсвечников, громадный телевизор, масса подушек, вазы с цветами, несколько статуэток лошадей, два распятия и серия гравюр Карла Ларссона (как Льюис узнал впоследствии) над камином из красного кирпича.
As he later tried to describe the furnishings to Morse, he felt more conscious than anything about the huge amount of stuff that had been packed into this living room: two coffee tables of heavy, dark wood; lots of indoor plants; groups of family portraits and photographs all around; dozens of candle holders; a large TV set;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test