Translation for "коммуняк" to english
Коммуняк
Translation examples
Коммуняка, коммуняка, предает нашу страну.
Commie, commie, traitor to our country.
Мерзкие ублюдки-коммуняки.
The filthy bastard commies.
Жидо-коммуняка ёбаный.
Fucking Commie Jew fuck.
Давай... шлепай языком, коммуняка...
Keep talking, commie.
Санта не коммуняка.
Santa is not a commie.
- Про того гадского коммуняку...
- That Commie son of a bitch...
Коммуняки орут: «Справедливость – si!
Commie types chanting: "Justice, si!
Папа бесился и обзывал русских “коммуняками недоделанными”.
My father called the Russian team ‘those Commie bastards’.
-- Да что вы, я всегда был коммунякой. -- Читаемо... Что, по вашему мнению, это может означать?
“Why, I’ve always been a Commie.” “That reads … What do you consider this could mean?”
– Может, коммуняки чего-нибудь не рассчитали? – сказал он. – Латиноамериканцы вообще не особенно сильны в организации и планировании.
“Maybe the commie organisation is slipping,” he said. “The Latins have never been noted for good planning.
Нет, он не мог его сдать, эта подлая коммуняка училка покажет его социальному работнику [17].
No, he couldn't hand it in. That commie bitch teacher would show it to the social worker.
Вонючий коммуняка Берт Бакстер позвонил в школу и пожаловался, что я оставил секатор под дождем!
That filthy commie Bert Baxter has phoned the school to complain that I left the hedge-clippers out in the rain!
– Пока они не попали в руки к коммунякам, – заявил Бумер какой-то домохозяйке с мышиными прядками, – волосы у моей жены были такими же прямыми, что и ваши.
“Before it was captured by the Commies,” Boomer said to a housewife with mousy bangs, “her hair was as straight as yours.
У него была тысяча историй о «коммуняках», и он настоял пойти в кафе, чтобы впервые за две недели выпить настоящего кофе.
He had a thousand stories to tell about “the Commies” and insisted we go to a café so he could have a real cup of coffee for the first time in two weeks.
– Все разведчики, которые мне попадались, держались холодно, накачивались бурбоном и только и знали, что вынюхивать красную угрозу, словно жить не могли без коммуняк.
‘Every I-Op I’ve ever met has been cold and given to drinking bourbon and gazing moodily toward the Red Menace as if he was yearning to have a Commie in his sights.
Тот задрожал, а Ллойд сказал очень тихо: – Если ты еще хоть раз при мне заикнешься о ниггерах, жидах, коммуняках и прочем дерьме, я тебя убью. Красное, пышущее здоровьем лицо Тома побледнело.
Tom started to tremble, and Lloyd said very softly, “If you ever mention niggers, commies, kikes, or any of that shit to me ever again, I’ll kill you.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test